20.05.2016 Views

Joan Miravitlles. Diccionari general de barbarismes i altres incorreccions

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Quatre paraules <strong>de</strong> pròleg<br />

Consi<strong>de</strong>ro que el justificatiu fonamental <strong>de</strong> la confecció d’aquest diccionari és la necessitat <strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>r-ne tenir a disposició un <strong>de</strong> ben actualitzat, en tots els sentits: l’extensió convenient,<br />

l’eliminació <strong>de</strong>ls <strong>barbarismes</strong> morts, la constància <strong>de</strong>ls que s’han anat introduint més actualment, etc.<br />

L’obra contindrà <strong>barbarismes</strong> <strong>de</strong> tota mena: mots aïllats u solts, expressions, modismes, locucions<br />

adverbials mal usa<strong>de</strong>s, etc. No creiem inútil d’indicar, o recordar, que <strong>de</strong> <strong>barbarismes</strong> —com fent un<br />

resum— n’hi ha <strong>de</strong> morfològics, analògics, sintàctics, prosòdics, ortogràfics, per règim gramatical,<br />

semàntics, idiòtics, per falsa etimologia i per falsa <strong>de</strong>rivació. El nostre concepte <strong>de</strong> barbarisme és<br />

molt ampli.<br />

A través <strong>de</strong> diaris i revistes hom presencia, ben sovint, discussions sobre com cal anomenar una<br />

cosa <strong>de</strong>terminada, basa<strong>de</strong>s en la creença que el mot o els mots que hom utilitza no són prou a<strong>de</strong>quats.<br />

I entre els arguments n’hi ha per a tots els gustos. Jo crec que cal <strong>de</strong>fensar al màxim la paritat <strong>de</strong> la<br />

nostra llengua: però, alhora, no hem <strong>de</strong> privar-nos, seguint el camí més convenient —o el que puguem<br />

— d’agafar un mot d’una altra llengua, catalanitzar-lo si cal, o inventar-lo fins i tot algun cop.<br />

Naturalment que cal recordar l’existència <strong>de</strong> l’Institut d’Estudis Catalans i la seva autoritat<br />

necessària.<br />

No és cap pecat que les llengües llatines estiguin tan emparenta<strong>de</strong>s i que molts cops es<br />

corresponguin tan íntimament. Recor<strong>de</strong>m també que no és per aquí que la llengua perilla. El nostre<br />

idioma pateix —i amb ell haurem <strong>de</strong> patir tots els catalans— per parlar amb mots ben nostres però<br />

reunits —mal reunits, o amb omissions o amb afegits— pensant, moltes vega<strong>de</strong>s, en castellà. Patim<br />

<strong>de</strong> l’oblit <strong>de</strong> la petita gramàtica d’estar per casa, <strong>de</strong> l’arraconament <strong>de</strong>l vós (ja sé que riurà més d’un)<br />

i <strong>de</strong> l’adverbi pas, etc.<br />

«La dèria <strong>de</strong>ls paral·lelismes», ens <strong>de</strong>ia C.A. Jordana fa més <strong>de</strong> quaranta anys, «ens duu sovint a<br />

voler veure en tal mot o en tal expressió <strong>de</strong>l català l’equivalent exacte <strong>de</strong> tal mot o <strong>de</strong> tal expressió<br />

<strong>de</strong>l castellà. L’excés <strong>de</strong> puritanisme —<strong>de</strong> puritanisme mal entès— és perniciós per a l’idioma. Hi ha<br />

una mena d’aversió a uns mots per llur semblança amb d’<strong>altres</strong> que coneixem com a forasters. Això<br />

s’es<strong>de</strong>vé, per exemple, amb paraules com: mèdic, labial, filial, bucal, mòbil, lingual, ocular,<br />

fructuós, etc. Són pseudo<strong>de</strong>rivats usats tradicionalment, ben genuïns. Recor<strong>de</strong>m els acabats en o:<br />

eco, credo, etc. Trago no és Fabra, però si traguet o traguinyol. Recor<strong>de</strong>m també cromo, tresillo,<br />

trio, soprano, burro, catarro, maco. Igualment són correctes: caos, horda, terminar, hecatombe,<br />

unànime, mescla…».<br />

Pel que es refereix als <strong>barbarismes</strong> <strong>de</strong> tipus sintàctic, el repàs <strong>de</strong> bones gramàtiques, les<br />

Converses Filològiques, els volums d’obres escolli<strong>de</strong>s —Artells-Triadú, Gresol, etc.— i la lectura,<br />

en <strong>general</strong>, <strong>de</strong> la nostra literatura més selecta, és fonamental.<br />

Per a la composició d’aquest <strong>Diccionari</strong>, pel que fa als <strong>barbarismes</strong> he utilitzat, bàsicament, a<br />

més <strong>de</strong> la memòria, l’obra Els <strong>barbarismes</strong> <strong>de</strong> C.A. Jordana, amb l’ampliació feta per Esperança<br />

Figueres i Rosalina Poch, l’apèndix <strong>de</strong> «Vocabulari <strong>de</strong> <strong>barbarismes</strong>» <strong>de</strong>l <strong>Diccionari</strong> <strong>de</strong> sinònims i<br />

antònims <strong>de</strong> Santiago Pey, Parleu bé el català d’Editorial Claret, el <strong>Diccionari</strong> Alberti, el Fabra i,<br />

naturalment, l’observació continuada <strong>de</strong>l llenguatge col·loquial o corrent.<br />

L’AUTOR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!