You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Cenzura...<br />
in integrum<br />
Î<br />
N ANTICHITATE, istoricul l\sa s\ treac\ timpul „urilor proaspete<br />
`nc\“, spre a trece mânia st\pânilor, [i abia ele trecând, ei se<br />
eliberau [i puteau s\ scrie despre faptele adev\rate...<br />
Tacit a spus-o. Notând vremea imposibil\ a „urii proaspete<br />
`nc\“. Care, `n viitor, avea s\ r\mân\ observa]ia capital\ `n scris...<br />
Ne referim la cel istoric, `n orice istorie, pân\ la... Stalin, cea mai<br />
crunt\ perioad\ a totalitarismului. Cu Hitler, acest tip de cenzur\<br />
totalitar\ avea s\ duc\, de exemplu, la distrugerea culturii iudaice<br />
[i la promovarea triumfalist\ a ideii ariene.<br />
De la <strong>In</strong>chizi]ie, oarecum mai `ng\duitoare cu literatura de fic]iune,<br />
intratabil\ pân\ la arderea pe rug cu tot restul, veni, `n secolul dou\zeci,<br />
totalitarismul, pe care unii dintre noi l-au tr\it.<br />
Se poate vorbi de... o cenzur\... in integrum. Se cenzura o istorie a unei<br />
societ\]i trecute [i care trebuia condamnat\ cu o alt\ istorie victorioas\,<br />
la `nceputurile ei, [i care trebuia sus]inut\, sprijinit\ `n orice chip, pân\<br />
la nesocotirea celor mai vechi [i mai incontestabile realit\]i...<br />
Ce s\ mai discut\m! Cenzura,... `nlocuia,... excludea, pur [i simplu,<br />
una pe alta, convenabil\.<br />
Ora[ele ]\rii abia se n\scuser\. Bra[ovul nu era Bra[ov ori Kronstad,<br />
- ci Ora[ul Stalin, dup\ cum Cetatea istoric\ a lui Petru cel Mare deveni<br />
Leningrad.<br />
Nu se mai umbla cu târn\copul. Se muta totul cu Caterpillarul.<br />
A fost un vis urât. Câ]i ani s\ fi avut, `n epoc\, V. Putin?...<br />
Curen]i reci mai circul\ prin atmosfer\ de atunci.<br />
*<br />
Trecem peste realismul socialist. Cea mai nostim\ cenzur\ avea loc `n<br />
secolul al [aptesprezecelea. Se dep\[ise de mult inchizi]ia spaniol\.<br />
Se `ntâmplase cu o pies\ [i cu autorul ei, Jean-Baptiste Poquelin, zis<br />
[i Molière.<br />
Cum s\ la[i, `ntr-o pies\ de teatru, replicile unui personaj care<br />
spunea pe scena public\...<br />
„{i nu-i p\cat, a p\c\tui-n t\cere...“<br />
„Et c^est ne pas pecher, que pecher en silence...“ `n loj\ fiind chiar<br />
regele?... Ce va zice clerul cu oamenii lui r\spândi]i prin sal\?...<br />
E prima dat\ când se pune problema unei cenzuri, [i nu atât regele e<br />
`n cauz\, cât `naltul cler. Nici nu i se mai cere autorului, - domnului Poquelin,<br />
- s\ fac\ ceva...<br />
Un curtean se apleac\ la urechea lui Ludovic al XIV-lea, atât de fin\<br />
[i `i susur\ o idee,... ce-ar fi, majestate s\ se pun\ o not\... nu `n text, la<br />
subsolul paginii – sau s\ se [opteasc\ din culise, – c\, aici... m\ rog, acolo,...<br />
la pagina indicat\... il parle un scélérat... aici... vorbe[te un scelerat,<br />
ceea ce Tartuffe [i este, nu-i a[a?...<br />
Regele clatin\ din cap f\când peruca bogat\ s\ azvârle un miros de<br />
lavand\ royale amestecat cu m\trea]\, mai prizeaz\ `ntr-o nar\ ceva ce-l<br />
face s\ tu[easc\, – [i zice, bine, bine, dar Biserica? a]i anun]at-o, – cum<br />
s\ nu, dar, este posibil?... – Richelieu [tie, e de-acord! – E sigur c\ s-a<br />
`n]eles? – Sigurisim, majestate, de altfel Tartuffe acesta se spune c\ ar fi,...<br />
– [i se apleac\ iar la urechea regelui [i-i mai [opte[te ceva, – ei, nu mai<br />
spune, serios? face regele, dar nu l-a[ fi crezut atât de inteligent...<br />
S-a f\cut. Mai trebuie `ncuno[tiin]at [i autorul, care dac\ aude de rege,<br />
– autorii atât a[teapt\.<br />
– Da^ dar domnul Poquelin nu se va sup\ra? reia regele. – Cine, domnul<br />
Molière? P\i arti[tii \[tia atât a[teapt\; nici pomeneal\, majestatea voastr\,<br />
`l onora]i, nu mai spun, [i face un gest cu palma, care `nseamn\ bani.<br />
– Daaa, face mirat regele, n-a[ fi crezut, atunci s\ le mai m\rim tantiemele,<br />
ceva,... – Nu, nu, ajung, `l potole[te pe rege curteanul, s\ nu-i `nv\]\m,<br />
l\sa]i-i a[a, modestia hr\ne[te cel mai bine talentul, a [i scris cineva o<br />
pies\ `n genul \sta...<br />
- Care? face regele, Avarul? – Acela, majestate, da, de[i e vorba de<br />
viciul avari]iei, de cei ce nu cunosc valoarea banului, [i-l strâng,... `l strâng...<br />
f\r\ folos.<br />
- M-da! conchide regele [i `ntoarce spatele.<br />
*<br />
Cine [tie ce dr\covenii mai pot ie[i din capul unui scriitor. Dar trebuie<br />
s\ ai `nainte un Ludovic al XIV-lea care s\ `n]eleag\ [i care s\ se prefac\<br />
jucat de curteni.<br />
Et puis,... acest et ne pas pécher, que pécher en silence nu-i r\u<br />
deloc, dar deloc, se gândea noaptea, `n pat, r\sucindu-se `n a[ternut<br />
majestatea sa, dup\ premiera cu Tartuffe, cuprins de o criz\ de<br />
insomnie. Deci: „{i nu-i p\cat...“ dac\ totul este f\cut `n surdin\... <br />
F<br />
APTUL c\ speciali[tii care se<br />
ocup\ de cultivarea limbii repet\<br />
de atâta vreme c\ „ora<br />
doisprezece“ [i „doisprezece<br />
teme“ sînt construc]ii incorecte,<br />
f\r\ ca frecven]a erorilor s\<br />
scad\ (dimpotriv\!), ne face<br />
s\ credem c\ tendin]a puternic\,<br />
poate chiar de nest\vilit, este de a folosi<br />
numeralele invariabil, distinc]ia de gen<br />
disp\rînd cel pu]in la formele compuse (la<br />
cele simple nu pare s\ existe, deocamdat\,<br />
riscul de a auzi „ora doi“ [i „doi fete“).<br />
Desigur, a[a cum am mai ar\tat alt\ dat\,<br />
situa]iile exemplificate sînt diferite: doar<br />
în „doisprezece teme“ e vorba de un acord<br />
propriu-zis (al unui numeral cu valoare<br />
adjectival\), „ora doisprezece“ fiind o<br />
formul\ tradi]ional\, în care se p\streaz\,<br />
apozi]ional, forma numeralului din<br />
„dou\sprezece ceasuri“. Tendin]a de<br />
simplificare [i de regularizare e a[adar mai<br />
puternic\ pentru „ora doisprezece“, dar<br />
este explicabil\ [i în celelalte cazuri (în<br />
fond, majoritatea numeralelor nu au distinc]ie<br />
de gen).<br />
Complexitatea limbii naturale se manifest\<br />
îns\ [i prin existen]a multor tendin]e de<br />
sens contrar: ap\rute fie din dorin]a vorbitorilor<br />
de a urma norma [i acolo unde nu e cazul<br />
(fenomene de hipercorectitudine), fie prin<br />
ac]iunea unor modele [i asocieri diferite.<br />
De pild\, în cazul numeralelor, e surprinz\tor<br />
c\ între abaterile frecvente de la norm\<br />
se num\r\ nu numai apari]ia formei de<br />
masculin (unu, doi, doisprezece...) în locul<br />
celei feminine (una, dou\, dou\sprezece...),<br />
ci [i substituirea invers\. E un fenomen<br />
care nu se las\ surprins în scris, pentru<br />
c\ în redactarea rapid\ sau neglijent\<br />
numeralele se scriu aproape întotdeauna<br />
cu cifre (care ascund flexiunea). Din atest\rile<br />
orale culese de ultima monitorizare lingvistic\<br />
a posturilor de radio [i televiziune, din<br />
martie 2008 (de g\sit pe site-ul Consiliului<br />
Na]ional al Audiovizualului: www.cna.ro),<br />
putem alege destule exemple elocvente:<br />
„dou\zeci [i una de grame“ (Prima TV,<br />
13.03.2008); „o sut\ optzeci [i dou\ de<br />
centimetri la Post\varul“ (Na]ional TV,<br />
16.03.2008); „la nivelul a patruzeci [i una<br />
de procente“ (Radio România Actualit\]i<br />
= RRA, 5.03.2008); „cel de-al dou\zeci [i<br />
dou\lea meci“ (N24, 1.03.2008); „nu una,<br />
ci dou\ SMS-uri“ (<strong>In</strong>foPro, 7.03.2008);<br />
„suntem dou\zeci [i una de milioane“<br />
(TVR1, 14.03.2008). Evident, sînt [i mai<br />
numeroase reducerile la forma invariabil\,<br />
masculin\, la „numele“ cifrei („locuitorii<br />
a doisprezece ]\ri“, Radio Guerrilla, 7.03.2008;<br />
„acum doisprezece episoade, toat\ lumea<br />
vorbea...“, OTV, 4.03.2008; „s-a n\scut la<br />
orele doisprezece“, B1 TV, 5.03.2008;<br />
„pân\ la ora doisprezece se lucreaz\...“,<br />
RRA, 7.03.2008, „dup\ dou\zeci [i unu de<br />
zile“, Prima TV, 2.03; „treizeci [i unu de<br />
sutimi“, RRA, 10.03.2008 etc.).<br />
Examinînd exemplele de mai sus,<br />
constat\m c\ forma de feminin (una, dou\)<br />
se folose[te în locul celei neutre sau masculine<br />
nu în situa]ii de imediat\ vecin\tate [i acord<br />
a c t u a l i t a t e a<br />
„O mie [i una<br />
de lucruri...“<br />
adjectival („dou\ centimetri“!), ci la o<br />
anumit\ distan]\, creat\ de obicei de bariera<br />
prepozi]iei de; singurul exemplu adjectival<br />
(al dou\zeci [i dou\lea meci) se poate<br />
explica prin dificult\]ile de flexiune ale<br />
numeralelor ordinale române[ti. În genere,<br />
erorile de tipul citat ]in de neaten]ia uneori<br />
explicabil\ într-o comunicare oral\, dar [i<br />
de ac]iunea unor tr\s\turi ale sistemului<br />
gramatical. Confuzia formelor e favorizat\<br />
de faptul c\ pluralul substantivelor nu este<br />
transparent, l\sînd loc unei ambiguit\]i a<br />
interpret\rii semantice. Identitatea de form\<br />
a desinen]ei de plural -e pentru substantive<br />
feminine [i neutre [i mai ales acordul identic<br />
al acestora (cu formele de feminin ale<br />
adjectivelor) permit alunecarea insesizabil\<br />
de la neutru la feminin. Existen]a pronumelor<br />
cu valoare „neutr\“ (mai exact generic\,<br />
global\) – o (am f\cut-o, am spus-o),<br />
asta (Asta e! am spus asta), una (una ca<br />
asta!) consolideaz\ aceast\ leg\tur\. Extinderea<br />
termina]iei de plural -uri, specific\ neutrelor,<br />
la feminine (treburi, m\rfuri, vremuri,<br />
m\t\suri etc.) indic\ aceea[i afinitate între<br />
feminin [i neutru. În plus, se [tie c\ s-au<br />
produs în evolu]ia limbii, în adaptarea ca<br />
neutre sau ca feminine a unor neologisme,<br />
destule oscila]ii, confuzii, reinterpret\ri [i<br />
specializ\ri ale genurilor: favor [i favoare,<br />
onor [i onoare, grup [i grup\, program [i<br />
program\ etc. Exist\ substantive defective<br />
de singular la care pluralul e, de fapt,<br />
indecidabil – la fel de plauzibil ca feminin<br />
[i ca neutru. Substantivul aplauze este<br />
înregistrat în DEX ca feminin, de[i nu<br />
are singular. Avînd în vedere c\ etimonul<br />
s\u italienesc - applauso - e masculin, ca<br />
[i sursa sa latin\, substantivul poate fi<br />
considerat mai curînd un neutru cu pluralul<br />
în -e (precum caiete, teatre etc.) – a[a cum<br />
ap\rea de altfel în dic]ionarele mai vechi<br />
[i cum propune [i noua edi]ie a DOOM.<br />
Unul dintre exemplele de mai sus arat\<br />
c\ forma de feminin a numeralului e folosit\<br />
[i pentru un masculin – centimetri. De fapt,<br />
unit\]ile de m\sur\ metru [i compusele sale<br />
(de la milimetru la kilometru) sînt atipice,<br />
ca masculine într-o serie de inanimate [i<br />
abstracte pentru care în român\ se folosesc<br />
în genere neutrul [i femininul. În cazul dat,<br />
acordul straniu cu femininul e a[adar provocat<br />
de semantic\ mai mult decît de form\.<br />
Evident, multe dintre exemple sînt<br />
anacoluturi, fraze sc\pate de sub control,<br />
dar direc]ia schimb\rii e semnificativ\: „în<br />
una dintre cele mai costisitoare divor]uri.“<br />
(RRA, 18.III.2008), „una dintre capetele<br />
de afi[ ale produc]iei“ (B1TV, 15.XI.2007).<br />
Cea mai r\spîndit\ dintre formule, cu atest\ri<br />
[i în scris, este o mie [i una de lucruri:<br />
„O mie [i una de lucruri imposibile“<br />
(blogs.click.ro), „a[ vrea s\ fac o mie [i<br />
una de lucruri“ (cafeneaua.com), „viseaz\<br />
la o mie [i una de lucruri“ (onemagazine.ro).<br />
Construc]ia se explic\ în parte prin presiunea<br />
cli[eului cultural, intertextual „o mie [i<br />
una“ (de nop]i), dar [i prin faptul c\ lucru<br />
intr\ în seria cuvintelor cu sens generic,<br />
dominat\ de feminine: chestie, treab\, una,<br />
alta... <br />
România literar\ nr. 16 / 25 aprilie 2008<br />
1 5