13.06.2013 Views

In memoriam

In memoriam

In memoriam

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Cenzura...<br />

in integrum<br />

Î<br />

N ANTICHITATE, istoricul l\sa s\ treac\ timpul „urilor proaspete<br />

`nc\“, spre a trece mânia st\pânilor, [i abia ele trecând, ei se<br />

eliberau [i puteau s\ scrie despre faptele adev\rate...<br />

Tacit a spus-o. Notând vremea imposibil\ a „urii proaspete<br />

`nc\“. Care, `n viitor, avea s\ r\mân\ observa]ia capital\ `n scris...<br />

Ne referim la cel istoric, `n orice istorie, pân\ la... Stalin, cea mai<br />

crunt\ perioad\ a totalitarismului. Cu Hitler, acest tip de cenzur\<br />

totalitar\ avea s\ duc\, de exemplu, la distrugerea culturii iudaice<br />

[i la promovarea triumfalist\ a ideii ariene.<br />

De la <strong>In</strong>chizi]ie, oarecum mai `ng\duitoare cu literatura de fic]iune,<br />

intratabil\ pân\ la arderea pe rug cu tot restul, veni, `n secolul dou\zeci,<br />

totalitarismul, pe care unii dintre noi l-au tr\it.<br />

Se poate vorbi de... o cenzur\... in integrum. Se cenzura o istorie a unei<br />

societ\]i trecute [i care trebuia condamnat\ cu o alt\ istorie victorioas\,<br />

la `nceputurile ei, [i care trebuia sus]inut\, sprijinit\ `n orice chip, pân\<br />

la nesocotirea celor mai vechi [i mai incontestabile realit\]i...<br />

Ce s\ mai discut\m! Cenzura,... `nlocuia,... excludea, pur [i simplu,<br />

una pe alta, convenabil\.<br />

Ora[ele ]\rii abia se n\scuser\. Bra[ovul nu era Bra[ov ori Kronstad,<br />

- ci Ora[ul Stalin, dup\ cum Cetatea istoric\ a lui Petru cel Mare deveni<br />

Leningrad.<br />

Nu se mai umbla cu târn\copul. Se muta totul cu Caterpillarul.<br />

A fost un vis urât. Câ]i ani s\ fi avut, `n epoc\, V. Putin?...<br />

Curen]i reci mai circul\ prin atmosfer\ de atunci.<br />

*<br />

Trecem peste realismul socialist. Cea mai nostim\ cenzur\ avea loc `n<br />

secolul al [aptesprezecelea. Se dep\[ise de mult inchizi]ia spaniol\.<br />

Se `ntâmplase cu o pies\ [i cu autorul ei, Jean-Baptiste Poquelin, zis<br />

[i Molière.<br />

Cum s\ la[i, `ntr-o pies\ de teatru, replicile unui personaj care<br />

spunea pe scena public\...<br />

„{i nu-i p\cat, a p\c\tui-n t\cere...“<br />

„Et c^est ne pas pecher, que pecher en silence...“ `n loj\ fiind chiar<br />

regele?... Ce va zice clerul cu oamenii lui r\spândi]i prin sal\?...<br />

E prima dat\ când se pune problema unei cenzuri, [i nu atât regele e<br />

`n cauz\, cât `naltul cler. Nici nu i se mai cere autorului, - domnului Poquelin,<br />

- s\ fac\ ceva...<br />

Un curtean se apleac\ la urechea lui Ludovic al XIV-lea, atât de fin\<br />

[i `i susur\ o idee,... ce-ar fi, majestate s\ se pun\ o not\... nu `n text, la<br />

subsolul paginii – sau s\ se [opteasc\ din culise, – c\, aici... m\ rog, acolo,...<br />

la pagina indicat\... il parle un scélérat... aici... vorbe[te un scelerat,<br />

ceea ce Tartuffe [i este, nu-i a[a?...<br />

Regele clatin\ din cap f\când peruca bogat\ s\ azvârle un miros de<br />

lavand\ royale amestecat cu m\trea]\, mai prizeaz\ `ntr-o nar\ ceva ce-l<br />

face s\ tu[easc\, – [i zice, bine, bine, dar Biserica? a]i anun]at-o, – cum<br />

s\ nu, dar, este posibil?... – Richelieu [tie, e de-acord! – E sigur c\ s-a<br />

`n]eles? – Sigurisim, majestate, de altfel Tartuffe acesta se spune c\ ar fi,...<br />

– [i se apleac\ iar la urechea regelui [i-i mai [opte[te ceva, – ei, nu mai<br />

spune, serios? face regele, dar nu l-a[ fi crezut atât de inteligent...<br />

S-a f\cut. Mai trebuie `ncuno[tiin]at [i autorul, care dac\ aude de rege,<br />

– autorii atât a[teapt\.<br />

– Da^ dar domnul Poquelin nu se va sup\ra? reia regele. – Cine, domnul<br />

Molière? P\i arti[tii \[tia atât a[teapt\; nici pomeneal\, majestatea voastr\,<br />

`l onora]i, nu mai spun, [i face un gest cu palma, care `nseamn\ bani.<br />

– Daaa, face mirat regele, n-a[ fi crezut, atunci s\ le mai m\rim tantiemele,<br />

ceva,... – Nu, nu, ajung, `l potole[te pe rege curteanul, s\ nu-i `nv\]\m,<br />

l\sa]i-i a[a, modestia hr\ne[te cel mai bine talentul, a [i scris cineva o<br />

pies\ `n genul \sta...<br />

- Care? face regele, Avarul? – Acela, majestate, da, de[i e vorba de<br />

viciul avari]iei, de cei ce nu cunosc valoarea banului, [i-l strâng,... `l strâng...<br />

f\r\ folos.<br />

- M-da! conchide regele [i `ntoarce spatele.<br />

*<br />

Cine [tie ce dr\covenii mai pot ie[i din capul unui scriitor. Dar trebuie<br />

s\ ai `nainte un Ludovic al XIV-lea care s\ `n]eleag\ [i care s\ se prefac\<br />

jucat de curteni.<br />

Et puis,... acest et ne pas pécher, que pécher en silence nu-i r\u<br />

deloc, dar deloc, se gândea noaptea, `n pat, r\sucindu-se `n a[ternut<br />

majestatea sa, dup\ premiera cu Tartuffe, cuprins de o criz\ de<br />

insomnie. Deci: „{i nu-i p\cat...“ dac\ totul este f\cut `n surdin\... <br />

F<br />

APTUL c\ speciali[tii care se<br />

ocup\ de cultivarea limbii repet\<br />

de atâta vreme c\ „ora<br />

doisprezece“ [i „doisprezece<br />

teme“ sînt construc]ii incorecte,<br />

f\r\ ca frecven]a erorilor s\<br />

scad\ (dimpotriv\!), ne face<br />

s\ credem c\ tendin]a puternic\,<br />

poate chiar de nest\vilit, este de a folosi<br />

numeralele invariabil, distinc]ia de gen<br />

disp\rînd cel pu]in la formele compuse (la<br />

cele simple nu pare s\ existe, deocamdat\,<br />

riscul de a auzi „ora doi“ [i „doi fete“).<br />

Desigur, a[a cum am mai ar\tat alt\ dat\,<br />

situa]iile exemplificate sînt diferite: doar<br />

în „doisprezece teme“ e vorba de un acord<br />

propriu-zis (al unui numeral cu valoare<br />

adjectival\), „ora doisprezece“ fiind o<br />

formul\ tradi]ional\, în care se p\streaz\,<br />

apozi]ional, forma numeralului din<br />

„dou\sprezece ceasuri“. Tendin]a de<br />

simplificare [i de regularizare e a[adar mai<br />

puternic\ pentru „ora doisprezece“, dar<br />

este explicabil\ [i în celelalte cazuri (în<br />

fond, majoritatea numeralelor nu au distinc]ie<br />

de gen).<br />

Complexitatea limbii naturale se manifest\<br />

îns\ [i prin existen]a multor tendin]e de<br />

sens contrar: ap\rute fie din dorin]a vorbitorilor<br />

de a urma norma [i acolo unde nu e cazul<br />

(fenomene de hipercorectitudine), fie prin<br />

ac]iunea unor modele [i asocieri diferite.<br />

De pild\, în cazul numeralelor, e surprinz\tor<br />

c\ între abaterile frecvente de la norm\<br />

se num\r\ nu numai apari]ia formei de<br />

masculin (unu, doi, doisprezece...) în locul<br />

celei feminine (una, dou\, dou\sprezece...),<br />

ci [i substituirea invers\. E un fenomen<br />

care nu se las\ surprins în scris, pentru<br />

c\ în redactarea rapid\ sau neglijent\<br />

numeralele se scriu aproape întotdeauna<br />

cu cifre (care ascund flexiunea). Din atest\rile<br />

orale culese de ultima monitorizare lingvistic\<br />

a posturilor de radio [i televiziune, din<br />

martie 2008 (de g\sit pe site-ul Consiliului<br />

Na]ional al Audiovizualului: www.cna.ro),<br />

putem alege destule exemple elocvente:<br />

„dou\zeci [i una de grame“ (Prima TV,<br />

13.03.2008); „o sut\ optzeci [i dou\ de<br />

centimetri la Post\varul“ (Na]ional TV,<br />

16.03.2008); „la nivelul a patruzeci [i una<br />

de procente“ (Radio România Actualit\]i<br />

= RRA, 5.03.2008); „cel de-al dou\zeci [i<br />

dou\lea meci“ (N24, 1.03.2008); „nu una,<br />

ci dou\ SMS-uri“ (<strong>In</strong>foPro, 7.03.2008);<br />

„suntem dou\zeci [i una de milioane“<br />

(TVR1, 14.03.2008). Evident, sînt [i mai<br />

numeroase reducerile la forma invariabil\,<br />

masculin\, la „numele“ cifrei („locuitorii<br />

a doisprezece ]\ri“, Radio Guerrilla, 7.03.2008;<br />

„acum doisprezece episoade, toat\ lumea<br />

vorbea...“, OTV, 4.03.2008; „s-a n\scut la<br />

orele doisprezece“, B1 TV, 5.03.2008;<br />

„pân\ la ora doisprezece se lucreaz\...“,<br />

RRA, 7.03.2008, „dup\ dou\zeci [i unu de<br />

zile“, Prima TV, 2.03; „treizeci [i unu de<br />

sutimi“, RRA, 10.03.2008 etc.).<br />

Examinînd exemplele de mai sus,<br />

constat\m c\ forma de feminin (una, dou\)<br />

se folose[te în locul celei neutre sau masculine<br />

nu în situa]ii de imediat\ vecin\tate [i acord<br />

a c t u a l i t a t e a<br />

„O mie [i una<br />

de lucruri...“<br />

adjectival („dou\ centimetri“!), ci la o<br />

anumit\ distan]\, creat\ de obicei de bariera<br />

prepozi]iei de; singurul exemplu adjectival<br />

(al dou\zeci [i dou\lea meci) se poate<br />

explica prin dificult\]ile de flexiune ale<br />

numeralelor ordinale române[ti. În genere,<br />

erorile de tipul citat ]in de neaten]ia uneori<br />

explicabil\ într-o comunicare oral\, dar [i<br />

de ac]iunea unor tr\s\turi ale sistemului<br />

gramatical. Confuzia formelor e favorizat\<br />

de faptul c\ pluralul substantivelor nu este<br />

transparent, l\sînd loc unei ambiguit\]i a<br />

interpret\rii semantice. Identitatea de form\<br />

a desinen]ei de plural -e pentru substantive<br />

feminine [i neutre [i mai ales acordul identic<br />

al acestora (cu formele de feminin ale<br />

adjectivelor) permit alunecarea insesizabil\<br />

de la neutru la feminin. Existen]a pronumelor<br />

cu valoare „neutr\“ (mai exact generic\,<br />

global\) – o (am f\cut-o, am spus-o),<br />

asta (Asta e! am spus asta), una (una ca<br />

asta!) consolideaz\ aceast\ leg\tur\. Extinderea<br />

termina]iei de plural -uri, specific\ neutrelor,<br />

la feminine (treburi, m\rfuri, vremuri,<br />

m\t\suri etc.) indic\ aceea[i afinitate între<br />

feminin [i neutru. În plus, se [tie c\ s-au<br />

produs în evolu]ia limbii, în adaptarea ca<br />

neutre sau ca feminine a unor neologisme,<br />

destule oscila]ii, confuzii, reinterpret\ri [i<br />

specializ\ri ale genurilor: favor [i favoare,<br />

onor [i onoare, grup [i grup\, program [i<br />

program\ etc. Exist\ substantive defective<br />

de singular la care pluralul e, de fapt,<br />

indecidabil – la fel de plauzibil ca feminin<br />

[i ca neutru. Substantivul aplauze este<br />

înregistrat în DEX ca feminin, de[i nu<br />

are singular. Avînd în vedere c\ etimonul<br />

s\u italienesc - applauso - e masculin, ca<br />

[i sursa sa latin\, substantivul poate fi<br />

considerat mai curînd un neutru cu pluralul<br />

în -e (precum caiete, teatre etc.) – a[a cum<br />

ap\rea de altfel în dic]ionarele mai vechi<br />

[i cum propune [i noua edi]ie a DOOM.<br />

Unul dintre exemplele de mai sus arat\<br />

c\ forma de feminin a numeralului e folosit\<br />

[i pentru un masculin – centimetri. De fapt,<br />

unit\]ile de m\sur\ metru [i compusele sale<br />

(de la milimetru la kilometru) sînt atipice,<br />

ca masculine într-o serie de inanimate [i<br />

abstracte pentru care în român\ se folosesc<br />

în genere neutrul [i femininul. În cazul dat,<br />

acordul straniu cu femininul e a[adar provocat<br />

de semantic\ mai mult decît de form\.<br />

Evident, multe dintre exemple sînt<br />

anacoluturi, fraze sc\pate de sub control,<br />

dar direc]ia schimb\rii e semnificativ\: „în<br />

una dintre cele mai costisitoare divor]uri.“<br />

(RRA, 18.III.2008), „una dintre capetele<br />

de afi[ ale produc]iei“ (B1TV, 15.XI.2007).<br />

Cea mai r\spîndit\ dintre formule, cu atest\ri<br />

[i în scris, este o mie [i una de lucruri:<br />

„O mie [i una de lucruri imposibile“<br />

(blogs.click.ro), „a[ vrea s\ fac o mie [i<br />

una de lucruri“ (cafeneaua.com), „viseaz\<br />

la o mie [i una de lucruri“ (onemagazine.ro).<br />

Construc]ia se explic\ în parte prin presiunea<br />

cli[eului cultural, intertextual „o mie [i<br />

una“ (de nop]i), dar [i prin faptul c\ lucru<br />

intr\ în seria cuvintelor cu sens generic,<br />

dominat\ de feminine: chestie, treab\, una,<br />

alta... <br />

România literar\ nr. 16 / 25 aprilie 2008<br />

1 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!