Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Borges<br />
umilitul<br />
[i Arghezi<br />
comersantul<br />
ç<br />
N RUBRICA sa din El Pais, Mario Vargas Llosa<br />
a publicat recent un articol, în mare parte despre<br />
Borges. Am citit textul în s\pt\mînalul Money<br />
Express. Llosa evoc\ aici trei Argentine, cea<br />
democratic\, Argentina lui Peron [i Argentina<br />
de azi. Liberalul Llosa admir\ trecutul preperonist<br />
al acestei ]\ri, cînd Borges era ajutor de bibliotecar<br />
la Buenos Aires, func]ie în care înregistra [i<br />
fi[a c\r]i într-o înc\pere minuscul\, f\r\ ferestre, care azi<br />
a devenit loc de pelerinaj pentru turi[ti. Dup\ venirea<br />
la putere a lui Juan Peron lui Borges i se ia aceast\ func]ie.<br />
E numit în schimb ispector al pie]elor de g\ini, post pe<br />
care autorul Istoriei universale a infamiei îl accept\. Llosa<br />
e convins c\ scriitorul a fost astfel umilit cu premeditare,<br />
din cauza convingerilor sale politice neconvenabile<br />
regimului. Poate c\ da, poate c\ nu. Peron nu c\uta în<br />
coarnele adversarilor politici, încît ar fi putut la fel de<br />
bine s\-l lase pe Borges f\r\ nici o surs\ de venit. Admiratorii<br />
generalului au sus]inut totdeauna c\ prin aceast\ numire<br />
scriitorului i s-a acordat o sinecur\, nu c\ a fost trimis<br />
s\ numere g\inile din pie]ele Capitalei. Borges a acceptat<br />
insult\toarea ofert\, ceea ce Llosa nu comenteaz\. S\ fi<br />
v\zut [i el în aceast\ func]ie o simpl\ sinecur\ pe care<br />
a acceptat-o ca atare – sau o surs\ de venit dup\ ce fusese<br />
concediat de la bibliotec\? Scriitorul a tratat cu destul\<br />
discre]ie acest episod din via]a sa. Citind textul lui Llosa<br />
despre umilirea peronist\ a lui Borges m-am gîndit c\<br />
autorit\]ile de la noi, din anii 50 s-au ferit s\-l pun\<br />
într-o asemenea nepl\cut\ ipostaz\ pe Tudor Arghezi.<br />
L-au l\sat cî]iva ani f\r\ nici o surs\ sigur\ de venit, încît<br />
poetul vindea cire[e la poarta casei sale de la M\r]i[or.<br />
Mai cî[tiga din traduceri, adic\ n-a fost l\sat s\ moar\<br />
de foame. Tot în anii 50 Vasile Voiculescu f\cea, se zice,<br />
gimnastic\ în timpul orelor de plimbare din pu[c\rie [i<br />
spunea optimist: „Nu murim!“. Fusese arestat la virsta<br />
de 74 de ani. Dup\ ce a fost eliberat a mai tr\it un an<br />
bolnav [i în s\r\cie. N-a apucat s\ vad\ publicate Ultimele<br />
sonete închipuite ale lui Shakespeare... Suprarealistul<br />
Gellu Naum, interzis din 1948 pîn\ în 1968, a tr\it în to]i<br />
acei ani de pe urma traducerilor. Constantin Noica a avut<br />
domiciliu obligatoriu la Câmpulung-Muscel din 1949<br />
pîn\ în 1958, an în care a fost arestat. A stat în închisoare<br />
pîn\ în 1964. Cînd a fost eliberat statul român a<br />
cheltuit pentru el contravaloarea unui rînd de haine [i a<br />
unei perchi de pantofi, fiindc\ atunci cînd a fost<br />
eliberat filosoful n-avea cu ce s\ se îmbrace. Alexandru<br />
Paleologu, care scap\ de pu[c\rie pîn\ în 1959, supravie]uind<br />
în clandestinitate, va tr\i din acela[i an „pe cheltuiala<br />
statului“, ca de]inut politic, pîn\ în 1964.<br />
Prin compara]ie cu ei, umilin]a la care a fost supus<br />
Borges, cu acordul lui, totu[i, de regimul discre]ionar<br />
al lui Juan Peron pare o simpl\ glum\ proast\. <br />
PE CALCANUL unui bloc dintre Calea<br />
Mo[ilor [i bulevardul Carol scrie, cu litere<br />
uria[e: HEMOROIZI.<br />
Gre[eala ce se face în lumea actual\<br />
este introducerea principiului democratic<br />
acolo unde nu are ce c\uta. Valorile nu<br />
pot fi democratizate. Democra]ia poate<br />
fi suportul [i garantul valorilor, ca [i,<br />
asta-i adev\rat, garan]ia c\ ele nu se vor<br />
supraînc\lzi.<br />
Din polite]e, r\spund scrisorilor unor oameni cu<br />
idei. Ca s-o fac, sunt nevoit s\ am [i eu idei. În realitate,<br />
n-am. Le fabric ad-hoc. Nu numai secolului dou\zeci<br />
îi supravie]uiesc. Îmi supravie]uiesc.<br />
Aflu din jurnalul lui Gheorghe Cr\ciun o vorb\<br />
a lui Adler: „A fi om înseamn\ a te sim]i inferior.“<br />
Iat\-m\ [i supraom!<br />
O fraz\ a lui Gheorghe Cr\ciun însu[i: „Ordinea<br />
exprim\ frica ta de moarte.“ Ordinea de pe mas\,<br />
din camer\, presupun. M\ apuc\ frica o dat\ la câteva<br />
s\pt\mâni. În restul timpului, ce curajos! Serios<br />
vorbind, cred invers. Ordinea e o form\ de moarte.<br />
Via]a e dezordine. A spune c\ ordinea exprim\ frica<br />
de via]\ mi s-ar p\rea mai adecvat.<br />
Ca principiu de ordine, Dumnezeu nu mi se pare<br />
mai interesant decât legea gravita]iei. Ori este<br />
interioritate, ori Dumnezeu nu merit\ mai mult decât<br />
s\ iei act de existen]a lui.<br />
Pân\ nu demult, ai fi zis c\ optimismul [i pesimismul<br />
au realizat unitatea contrariilor. Se întrevedea o lume<br />
global\, asigurat\ material, în care tot ce se cuprinde,<br />
pe diferite trepte, se va dezindividualiza. Acum, s-ar<br />
p\rea c\ acest proiect întâmpin\ obstacole de<br />
nesurmontat.<br />
Ne preg\tim de Luxemburg. T are nevoie de dou\<br />
adrese de e mail. Le g\sesc, stupoare!, în sertarul<br />
unde le caut. Una din ele dispare numaidecât.<br />
Pân\ la ora asta, n-a reap\rut.<br />
Maxone e de o scrupulozitate în a-[i recunoa[te<br />
insuccesele sau limita succeselor nu lipsit\ de umor.<br />
Îl întreb: „-S-au b\gat multe goluri pe partea ta ?<br />
–Nici unul. –E[ti a[a de bun ? –Portarul e bun.“<br />
În metrou, mama Ma[ei, cred. Sigur nu sunt. E<br />
prea tân\r\, m\ gândesc, de[i [tiu c\ o femeie frumoas\<br />
r\mâne tân\r\ pân\ târziu. În incertitudine, n-o salut.<br />
Ies din metrou la [osea. Un tân\r m\ întreab\ unde<br />
e consulatul italian. Însufle]it de performan]a anterioar\,<br />
fac presupuneri exuberante, în stare s\ z\p\ceasc\<br />
[i un copoi. Dup\ un timp, îmi aduc aminte: [tiu<br />
unde e (am stat acolo, cu Alexandra, la dou\ interminabile<br />
cozi). Îns\ el, tân\rul, nu mai e. Diminea]a avusesem<br />
mai mult succes. Un cuplu m-a întrebat unde e strada<br />
P\rintele Galeriu. Merge]i pe strada asta, pân\ la<br />
Popa Petre. Acolo face]i la stânga [i prima la dreapta<br />
v\ duce la biseric\, unde e [i strada. Deloc suspicio[i,<br />
oamenii pornesc în pas întins. Nu trec multe secunde<br />
[i îmi aduc aminte: eram pe Silvestru când i-am<br />
întâlnit, strad\ care îi ducea pân\ la biseric\, nu aveau<br />
de ce s\ fac\ la stânga pe Popa Petre. Am alergat<br />
pe dup\ col] (cu o saco[\ abundent\ într-o mân\),<br />
s\-i mai prind. Într-adev\r, f\cuser\ la stânga, spre<br />
Toamnei, [i soseau. Gâfâind, i-am îndrumat din nou.<br />
Abia acum m-au privit lung. Nu-i vorb\, T m\ ajunge<br />
din urm\. Plecând la pia]\, [i-a l\sat cheia în u[\,<br />
la intrare. Pe dinafar\, bineîn]eles. Plecând [i eu, am<br />
lipit un bilet: „Cheia e sub pre[.“ Puteam s-o las în<br />
broasc\, de ce s\ se aplece ho]ul, mi-am zis. Decât<br />
c\ exist\ o [ans\ s\ fie analfabet.<br />
Gheorghe Cr\ciun: „Dac\ e[ti un scriitor adev\rat<br />
nu po]i s\ scrii decât despre corp.“ Nu sunt un scriitor<br />
adev\rat.<br />
Pân\ la ora asta, a prânzului, a fost, ast\zi, O.K.<br />
E adev\rat, n-am [tiut nici de rândul \sta cum se intr\<br />
într-un bloc dup\ ce ]i s-a r\spuns la interfon [i<br />
nici s\-i spun medicului câte extrasistole mi s-au<br />
g\sit pe minut, îns\ este o m\sur\ în toate. Nu mi<br />
a c t u a l i t a t e a<br />
Luna<br />
de pe cer<br />
se poate cere luna de pe cer.<br />
Gheorghe Cr\ciun: „Singura noastr\ certitudine<br />
e propria noastr\ capacitate de autoadmira]ie.“<br />
Mie îmi lipse[te. Una mai mult sau mai pu]in nu e<br />
cine [tie ce.<br />
Dau, într-o carte de Italo Calvino, peste urm\torul<br />
fragment: „Sunt atâ]ia al]ii, mai tineri sau mai<br />
pu]in tineri decât tine, care tr\iesc în a[teptarea unor<br />
experien]e extraordinare; de la c\r]i, de la persoane,<br />
de la c\l\torii, de la evenimente, de la ceea ce le<br />
rezerv\ ziua de mâine. Tu nu. Tu [tii c\ lucrul cel<br />
mai bun pe care-l mai po]i a[tepta e s\ evi]i ce e<br />
mai r\u.“ A[ fi de acord, dac\ n-ar fi cu totul inutil<br />
s\ speri a[a ceva. M-a[ mul]umi cu ce e un pic mai<br />
pu]in r\u. Nu s\ nu mor, ci cum s\ nu mor.<br />
Pe strada Latin\, în partea ei dinspre Calea Mo[ilor<br />
– pe cealalt\ o ignor complet, nu e în drumul<br />
nostru –, începând din Sp\tarului, nu-mi place s\ m\<br />
duc. La co]ul dinspre casa noastr\, lipit\ de<br />
muzeul numit cam aproximativ Pallady, cu fa]ada<br />
în Sp\tarului [i latura în Latin\, o cas\ cândva<br />
frumoas\, acum p\r\ginit\, în contrast cu câinele<br />
superb din gr\din\, s\-i zicem dog german. În col]ul<br />
opus, dinspre bulevardul Carol care se vede,<br />
destul de departe, în fund, o cas\ tot f\r\ etaj, nu<br />
de mult renovat\, cu firma Jaluzele, disp\rut\ de la<br />
un timp. Pe partea ei, c\tre încruci[area C\ii Mo[ilor<br />
cu Carol, n-am prea fost [i nici mare lucru nu e de<br />
semnalat, afar\ de o vast\ pubel\ public\ pe locul<br />
unde se va construi, cine [tie când, un bloc, de<br />
magazinul alimentar Bombaru, de cam doi ani<br />
dezafectat [i a[teptând, cu hârtie de ziar lipit\ pe<br />
vitrine, s\ fie restaurat ca agen]ie de voiaj care se<br />
va g\si al\turi de alt\ agen]ie de voiaj. Pe col], o<br />
farmacie, înlocuit\ de o flor\rie. Pe stânga, cum<br />
prive[ti spre Calea Mo[ilor, mai întâi o cas\ cu pisici<br />
[i câini l\tr\tori când nu te a[tep]i. Urmeaz\ o<br />
curte mare, pavat\ m\runt, cu, în fund, Casa de pensii,<br />
sediul central, o cl\dire de la 1900, lat\ [i bombat\,<br />
cu un etaj sau dou\, acoperi[ în pant\ repede [i<br />
f\r\ vino-‘ncoa. Dup\ grilajul de la intrare, ghereta<br />
portarului [i cu[ca a doi câini tol\ni]i pe trotuar.<br />
Nu latr\ când, în trecere, abia de nu calci pe ei. În<br />
curte [i de-a lungul trotuarului, ma[ini, unele atunci<br />
sosite, altele pornind cu, în\untru, doamne [i domni<br />
func]ionari, uneori [i [efi mai mari. Vine la rând o<br />
cas\ p\r\sit\, tot în fundul unei cur]i, unde tr\geau<br />
vara les sans-abri, proprietate, zice-se, a unui om de<br />
afaceri din lumea interlop\, Nicu Ghiar\. Clo[arzii<br />
nu se mai ad\postesc acolo fiindc\, în prim\vara<br />
asta, casa a fost demolat\, l\sând în loc destul spa]iu<br />
pentru o alt\ pubel\ public\, în care r\m\[i]ele<br />
menajere, fotoliile desfundate [i cutiile de televizor,<br />
prev\zute cu ecran, se arunc\ peste grilajul acoperit<br />
cu mari folii de plastic cenu[iu. Prin intersti]iile<br />
grilajului, ies [i intr\ al]i doi câini pa[nici, hr\ni]i de<br />
persoane feminine de o anumit\ vârst\, grijulii. Dup\<br />
aceasta, continuând parcursul, o cl\dire înalt\, discret\<br />
în manifest\ri, abia mi-o reprezint. Al\turi, înc\ o<br />
pubel\, unde a fost, pân\ de curând, o ber\rie f\r\<br />
mu[terii [i, fa]\ în fa]\ cu Bombaru, alt magazin<br />
alimentar. La cap\t, o scurt\ anfilad\ de vitrine. Prima<br />
d\ spre galantare cu mânc\ruri gata preparate, de<br />
nimeni cercetate, a doua e a unui pantofar de mod\<br />
veche, cu calapod, ciocane [i cuie între din]i [i, în<br />
sfâr[it, a treia, unde la venirea noastr\ fusese o filial\<br />
a Casei de Economii [i Consemna]iuni, e sediul pustiu<br />
al Alian]ei Dreptate [i Adev\r, [i ea, alian]a, dezafectat\,<br />
din sectorul doi. <strong>In</strong>util s\ repet: îmi cade mai mult<br />
la stomac decât la suflet strada asta, Latin\, prefer<br />
s\ ocolesc, ca s\ ajung în Mo[ilor, pe Corbeni. Acolo<br />
m\ întâmpin\ un bloc reprofilat în hotel cu nume<br />
sonor – The Monte Nelly – prin fa]a c\ruia trec<br />
impresionat. <br />
România literar\ nr. 16 / 25 aprilie 2008<br />
31