28.07.2022 Views

Pushkin_kartinky

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

периода, а в дальнейшем полностью перешла в руки художников, объединяемых издателем

Сытиным. Для этого периода характерны художники К. Лебедев, С. Животовский, 3. Пичугнн,

В. CnaccKiiii и многие другие. На общем стиле изображении чувствуется сильное влияние

передвижников — работы приобретают живописный характер. Однако свойственный последним

суровый реализм, подчеркивающий неприглядные стороны современной им деревни, под

давлением царской цензуры уступает место приглаженности, которая сплошь и рядом доходпт

до сусальности.

С точки зрения эволюции стиля чрезвычайно показательна сюита листов, относящихся к

«Романсу».

Первый период проходит в основном под влиянием художника М. Кашинцева, выпустившего

в 1834 г.1 лубочную литографию у М. Щурова.

Необходимо прежде всего отметить, что этот лист не был рассчитан на деревню, а скорее на

мелкое городское мещанство. В этом лубке чувствуется сильное влияние К. П. Брюллова, в

особенности его «Гибели Помпеи». Фигура бегущей девушки с ребенком в руках, с развевающимся

шарфом напоминает одну из центральных групп «Гибели Помпеи» (две бегущие фигуры

под одним плащем — левее центральной оси картины). Лист Кашинцева был повторен в

упрощенном издании Стрельцова (1839) и А. Чпшкова (1844). Влияние этого образа (женская

фигура) заметно и в лубочном листе, изданном А. В. Логиновым (1846), очень любопытной

композиции (см. воспроизведение). Самым любопытным в этом листе является прекрасно разработанный

пейзаж заднего плана с подчеркнутыми элементами помещичьего парка. Есть основание

предполагать, что изображением помещичьего парка художник хотел придать композиции

характер социальной заостренности, как бы символически показывая предполагаемого

виновника появления ребенка. С изображением помещичьего дома мы встретимся еще в композиции

издателя Чншкова (1852)2 и в издании Руднева 1861 г.

Основной тон всем композициям второго периода задал издатель А. Е. Белянкин (1848)3 .

В основе этой композиции лежит первое издание 1832 г.4, внесено лишь одно основное изменение:

вместо крыльца в торцовой стене избушки — окно и завалинка (ребенок на завалинке).

Поза девушки сохранена. Как мы уже указывали выше, Белянкпнская трактовка сюжета

вполне соответствует изменению текста в 1 , 60, 62-й строках. Романтика первого периода уступила

место сухому лаконическому пейзажу второго плана п условно-плоскостному разрешению

первого. Однако, несмотря на прочность Беляпкипской традиции, среди композиций второго

периода можно найти несколько весьма любопытных вариантов: вводятся детали, освежающие

композицию и придающие ей известную теплоту. Так, можно отметить «Морозовскую»

композицию (вариант 15) и композицию неизвестного издателя 70-х годов (вариант 22),

приписываемую нами издателю П. И. Орехову.

Третий период — победа хромолитографии. Старые традиции нарушаются, графические

решения заменяются живописными, вводятся новые элементы в виде дополнительных изобразительных

разъяснений. В одном варианте (№ 28) показана сценка из периода жизни, предшествующего

изображенному, — парень целуется с девушкой. Но действие перенесено на зиму —

девушка в одной шали пробирается по занесенному снегом лесу.

Переходя к «Кавказскому пленнику», следует остановиться на крайне интересных ранних

сюитах, общий тон которым задан наиболее ранним литографированным листом, датированным

8 сентября 1837 г. В музее А. С. Пушкина имеются две картинки, писанные гуашью и композиционно

совпадающие с указанным изданием. Первая показывает подлинное мастерство

художника. Одпо время научные сотрудники музея приписывали эту картину Т. Г. Шевченко

и относили ее к 40-м годам. В том же музее имеется другая картина, скопированная с первой.

Онанаппсанатакже гуашыо и представляет собой оригинал,с которого была сделана описываемая

литография. Это доказывается совпадением подписи (под картиной дан заголовок и 12 строк

текста), а также совпадением деталей рисунка. Наша литография (переведенная с гравюры),

1 Впервые воспроизведена — см. «К л е л и к о в», стр. 109. Единственный известный экземпляр в собрании

Государственного Литературного музея.

2 Воспроизведен в собрании сочинений А. С. Пушкин а. Брокгауз и Эфрон. М., 1907, т. 1, стр. ibi.

8 Там же, т. 1, стр. 165, а также «К л е п и к о в», стр. 113.

4 Там же, т. 1, стр. 139.

- 13 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!