Page 1 "K ** ** « ." t . I " V/ * " t * V. " V. " ' '» " i " " " . ', " " " "
Page 1 "K ** ** « ." t . I " V/ * " t * V. " V. " ' '» " i " " " . ', " " " "
Page 1 "K ** ** « ." t . I " V/ * " t * V. " V. " ' '» " i " " " . ', " " " "
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
VON WERDEN B£ R G. 35<br />
fet:Och nu är jag,imin tanke,fri från mined.<br />
Örn det var afdygd,eller icke,det görmig lika<br />
mycket. Jag hade annars under min ledighet<br />
ifängel fetuttänkt allehanda planer at hämnas,<br />
fom voro vackra nog. Tillikahar jaginfett hvarfÖre<br />
man ordfpråksvisfager omen rätt grym och.<br />
lömfk hämnd: han har hämnats fom en Munk.<br />
En fådan hämnd är en följd af den overkfamma<br />
enfligheten iklottren. Ifria luften,i fällfkap<br />
med männifkor och i verkfamhet, hade jag på<br />
det högfta tänkt mäta mit fvärd med hans.<br />
Nå, lå låt ofs då höra den munkhämnd^<br />
Ni uttänkt i fängelfet.<br />
Den duger nu til intet; ty han har utfläppt<br />
mig. Jag ville, tänkte jag, locka hans<br />
maka fram ur lin klyfta,och hålla henne fången<br />
och inbilla honom at hon rymt derifrån,<br />
och för at göra det rätt fannolikt, ville<br />
jag (äga: med en munk»<br />
Rätt braf uttänkt, få nar fom hvad munken<br />
beträffar.<br />
Siuteligen, när man länge nog plågat honom,<br />
gaf man honom fin huftru tilbaka.<br />
Illa flutadt! ty det Ikulle bringa honom i<br />
hamefo emot er.<br />
Det finner jag nu ockfå. Ja, ja, det duger<br />
fåledes icke! Jag är ingen munk, fer jag»<br />
Och defsutom (kulle det icke fkaffa ofs af<br />
med honom. Aflägfna honom ifrån ofs, loda<br />
hans ärelyftnad på något annat, (ätta oenighet<br />
imellan honom och hans vänner, på<br />
det de ej fkulle kunna hjelpa honom; (e der<br />
en gåta för min ärlige munk af Gachnang.<br />
Q 2 Kal-