16.01.2013 Views

Skallet från den kapitolinska varginnan

Skallet från den kapitolinska varginnan

Skallet från den kapitolinska varginnan

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

gyllene bien svärmade runt kring källornas vatten.<br />

Allting luktade sommar och skörd och mognade frukter,<br />

päron rullade kring för fötterna på oss i högar<br />

och kring sidorna äpplen, och övertyngda av plommon<br />

bågnade grenarna ner på trä<strong>den</strong> och hängde mot jor<strong>den</strong>;<br />

fyraårigt var hartset som bröts <strong>från</strong> krukornas mynning.<br />

Jag sa tidigare att har man en liknelse på tungan ska man så klart använda <strong>den</strong>, och<br />

följande må citeras av Theokritos för att visa att han inte enbart var konkret (elfte<br />

idyllen):<br />

"O, Galatea, du vita, hur kan du försmå <strong>den</strong> dig älskar?<br />

Vitare är du än ost, och mjukare är du än lammet,<br />

gladare ock än en kalv och svällande mer än en druvkart."<br />

(övers Berhard Risberg)<br />

Jag måste erkänna att detta har poetisk lyftning, alldeles bortsett <strong>från</strong> att tonen är lite<br />

gammaldags och högstämd. Och bortsett alltså <strong>från</strong> att det inte är "konkret poesi" av<br />

<strong>den</strong> sort jag efterlyser i <strong>den</strong>na artikel.<br />

Jag tror det får räcka med Theokritos även om mer kunde citeras, handfasta men<br />

melodiska passager som kunde passa för mitt syfte; problemet är att tonläget känns lite<br />

för blodfattigt, allting är klarhet och ljus och har föga klärobskyr och ambians, vilket<br />

jag däremot tyckte mig finna hos Sappho, Ibykos och Alkman, de poeter som inledde<br />

detta mitt grekiska urval.<br />

4. Rom<br />

Ja, vad ska man säga om romersk lyrik? Jag har inte hittat något citervärt härvid ur de<br />

antologier jag konsulterat, "Litteraturens klassiker" volym 3 samt "Världslitteraturen"<br />

volym 8. Det är så klart övermaga att avfärda en hel litteraturkrets på basis av en titt i<br />

två antologier, men låt mig då säga att nog är <strong>den</strong> romerska poesin värd att ägna sig åt,<br />

nog finns här guldkorn, men <strong>den</strong> där enkla, raka verklighetsskildringen som man ofta<br />

finner i grekisk poesi lyser med sin <strong>från</strong>varo. Det kan till viss del vara Aristoteles fel;<br />

när romarna började dikta var Aristoteles’ idé att poesi består i att finna metaforer fast<br />

etablerad, och då blev texterna som de blev: en aning tillkrånglade, "litterära" i<br />

överkant. Man ser det tydligt i Vergilius' versepos "Aeni<strong>den</strong>", för så fort han återger<br />

verkligheten, målar upp miljöer och scenerier, hänfaller han åt liknelser. Det finns i så<br />

fall mer enkel mimesis i homerisk epik.<br />

Med Theokritos som förebild har Vergilius även skrivit herdedikter, men <strong>den</strong><br />

konkreta naturskildringen kommer aldrig till synes i de exempel som ges i aktuell bok.<br />

Nej, det är liknelser och metaforer i långa banor, därtill i en genre som redan i<br />

Theokritos' händer var smått olidlig, texter med drag åt det sötsliskiga; det blir "fiolgröt<br />

och tonkosmetik" av alltsammans.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!