37Klasik Đslâm hukuku eserleri ve tarihi vesikalardaki aşağıdaki alıntılar,müslüman fakih ve denizcilerin basit gemi kirası ve yükleme senedi ile deniz nakilsözleşmesi yani geminin bir kısmını kiralayarak sözleşme yapmanın ayrımınavardıklarını gösterir. Şöyle ki Mâlikî fakihlerinden Süleyman el-Kinânî (ö. 741),“belli bir geminin kiralama sözleşmesinde; anlaşmanın ayrıntısını gösterir beyanşartını, iki taraf arasında tartışmaya imkân vermeyecek şekilde olması gerektiğini”belirterek, sözleşmedeki bu beyanın, yani açıklamanın; “Falanın falana şu cinstekigemiyi; örneğin şu çeşitteki -çapa demiri, boru, ip, urgan, yelken, gemi direği gibialetleriylekiraladığını, gemi adamları ilgili notları, işçi ücretlerini, aletlerinsayılarını, taşınacak malın ne kadar ağırlık ve hacimde olduğunu, taşınan eşyaylailgili ihtiyaç duyulan her şeyi, geminin nerede kiralanıp yükün nereye teslimedileceğini, (navlun) tutarını, hangi sebep ve ne ile ödendiğini, yolculuğa hangigünde başladığını hangi gün sona ereceğini, sözleşmeye kaç kişinin taraf olduğunuve kimlerin şahit olduğunu vs yazar.” 171 şeklinde olması gerektiğini belirtir.Arap seyahat notları ve tarihi referansları da nadiren gemi isimleri ve nehirteknelerinin isimlerinden bahseder. 172 Giza belgelerindeki ticari mektuplarda gemiisimlerine bolca yer verilir. Normalde bu isimler gemi sahiplerinin aile isimlerindenoluşur. Nadiren kaptan tarafından verilen isimlerden oluşur. Bu isim koyma şartıilerleyen zamanlarda da sürdürülmüştür. Đbn Rüşd ve Şâfiî hukukçulardan Minhacî,kiralama sözleşmelerinin teknenin ismini içermeksizin geçersiz olduğunu kabul eder.Tarihi vesikalardan birinde bir tüccar kendi vekiline; “ 50 ziğs 173 yağ, Đbn es-Sübkî’nin gemisine yükledim” veya “ Đbn Akil” in gemisi Sfax limanına girdi” veya “Sana yurtdışına Bağruşi gemisiyle seyahat eden Seleme Hail’le bir kopyagönderdim.” diye yazması, uygulamada isimlendirmenin yaygın olduğunu vesözleşmelerde ayırıcı bir unsur olduğunu gösterir. Mal sahibinin isminden sonra171 Kinanî, Ebû Muhammed Abdullah b. Ali b. Abdullah b. Abdulaziz b. Selman el-Gırnatî, Akdu’l-Munzam li’l-Hukkam fi ma beyne Eydihim mine’l Ukud ve’l-Ahkam (Đbn Ferhun’un Tabsıra’sınınhamişine basılı), I-II, Mektebetu’l-Külliyyati’l-Ezheriyye, Mısır 1406, II, 3-5.172 Mesûdî, Ebû’l-Hasan Ali b.Hüseyin b. Ali, Murucu’z-Zeheb ve’l-Meâdini’l-Cevher, Thk.Muhammed Muhyiddin Abdulhamid, I-IV, el-Mektebetu’t-<strong>Ticaret</strong>u’l-Kübra, Kahire 1964, I, 123;Đbn Batuta, Muhammed b. Abdullah, Rıhletu Đbn Batuta, I-II, Kahire 1938, II, 222; Nuhaylî,Derviş, es-Sufunu’l-Đslamiyye ala Hurufi’l-Mu’cem, Alexandria University Press, by. 1974, 21, 26;Nedvî, Seyyid Süleyman, “Arab Navigation”, Islamic Culture 15 no 4 (1941), 16 no, 1(1942), 409.173 Bir hacim veya ağırlık birimi.
38geminin ismi yazılınca, gemi sahibinin ismine işaret edilir. Bu sözleşmelerde birtakım garip isimler de yer alabilir. 174<strong>Ticaret</strong>, karşılıklı iki veya daha fazla tarafları olan bir borç ilişkisidir. Borç daher iki tarafa sorumluluklar yükleyen bir hukuki ilişkiler yumağıdır. Borç iki tarafarasında bir hukuki bağdır ki bu bağ gereğince taraflardan biri (borçlu), bir şeyvermek, yapmak veya yapmamak, yani bir edimi yerine getirmek borcu altına girer.Diğer taraf da alacaklı ise borçlunun borcunu ifa etmesini (ödemesini) istemehakkına sahip olur. Đki taraf da birbirine karşı sorumludur. Böylece bir borçilişkisinde temelde üç unsur vardır: Borçlu, alacaklı ve ifa (edim, ödeme). 175Borç ilişkisi alacaklıya talep hakkı kazandırmakta, borçluya da ifamükellefiyetini yüklemektedir. Bu şekilde borçlu bir davranış zorunluluğu altınagirmektedir. Ne var ki sadece yalnızca alacaklı ile borçlu arasında bir bağ kurulmasıile yetinilerek borçlunun mükellefiyetinin bir müeyyideden yoksun bırakılması, ticariilişkilerde ihtiyacı karşılamaz. Bu sebeple hukuk sistemlerinde, borçlunun fiili ilemeydana gelecek zararın giderilmesi amacıyla, alacaklıya, borçlunun malvarlığına elkoyabilme imkânı tanınmaktadır. Bu açıdan borç ilişkilerinin temellerinden biri desorumluluktur. 176Borç ilişkilerinin kaynakları, sözleşme (sözleşme), haksız fiil ve sebepsizzenginleşmedir. Borçlar da buna göre sözleşmeden doğan borçlar, haksızmuameleden doğan borçlar, haksız bir fiil ve mal iktisabından doğan borçlar olarakele alınır. Dolayısıyla hukuki sorumluluk da buna göre şekillenmektedir.Đslam deniz ticaret hukukunda hukuki sorumluluk ve borç ilişkileriçoğunlukla daman; yani sorumluluk hukuku çerçevesinde döndüğünden, tezimizinana bölümlerini de borcun kaynaklarına göre düzenledik. Ayrıca bu şekildebölümlendirme, çalışmanın daha anlaşılır olması açısından da önemlidir. Şimdi Đslamdeniz ticaret hukukunda sözleşmeden doğan sorumluluğa geçebiliriz.174 Goitein, Shelomo Dov, A Mediterranen Society: The Jewish Communities of the Arab World asPortrayed in the Documents of the Cairo Geniza, I-VI, University of California Press, Berkeley1967-1993, I, 302,312; Khalilieh, Đslamic Maritime Law, 28.175 Reisoğlu, Safa, Borçlar Hukuku, Beta Yy., Đstanbul 1988, 31 vd.; Karahasan, <strong>Sorumluluk</strong> Hukuku,Beta Yy, Đstanbul 2003, 53 - 56.176 Karahasan, <strong>Sorumluluk</strong> Hukuku, 58–59.
- Page 1: TCSÜLEYMAN DEMĐREL ÜNĐVERSĐTES
- Page 4 and 5: iiABSTRACTLIABILITY LAW IN THE ISLA
- Page 6 and 7: ivÖzelikle Miladî 622 ve devamın
- Page 8 and 9: viĐÇĐNDEKĐLERABSTRACT..........
- Page 10 and 11: 1GĐRĐŞA. KONUNUN KAVRAMSAL ÇER
- Page 12 and 13: 3Đslam hukukuna ait veriler değer
- Page 14 and 15: 5Hassan S. Khalilieh; Ebu’l-Kası
- Page 16 and 17: 7BĐRĐNCĐ BÖLÜMĐSLAM DENĐZ T
- Page 18 and 19: 9bunun böyle olmadığını ispatl
- Page 20 and 21: 11Yine bu alanda Arapça kaynaklard
- Page 22 and 23: 13Miladi 8. yüzyıla ulaştığım
- Page 24 and 25: 15yönünden tabi tutulduğu ayrım
- Page 26 and 27: 171. Đslam Öncesi Dönemde Soruml
- Page 28 and 29: 19Bununla birlikte kaynaklarda "sor
- Page 30 and 31: 21bahçesine girip zarar vermiş. K
- Page 32 and 33: 23anlamlarında kullanmışlardır.
- Page 34 and 35: 25Sorumlulukla ilgili bir diğer ka
- Page 36 and 37: 27zararların tazmininden sorumlulu
- Page 38 and 39: 29çoğunluğu arasında görüş b
- Page 40 and 41: 31Đslâm hukuku kaynaklarında "da
- Page 42 and 43: 33anlamlarına gelir. 154 Yed, soru
- Page 44 and 45: 35kaynaklarında sözleşme dışı
- Page 48 and 49: 39ĐKĐNCĐ BÖLÜMĐSLAM DENĐZ T
- Page 50 and 51: 41karşılığında satımı, devri
- Page 52 and 53: 43durumda sözleşme hemen iptal ed
- Page 54 and 55: 45yükleyebilir. Navlun ücretinin
- Page 56 and 57: 47Đcâre bölümünde Malikî huku
- Page 58 and 59: 49Đslam deniz ticaret hukukuna gö
- Page 60 and 61: 51donatan da olabilir. Donatan, sah
- Page 62 and 63: 53nezaret etmek, malın gemiye güv
- Page 64 and 65: 55çekilme suretiyle de hareket ede
- Page 66 and 67: 57hükmü, denizde olsun karada ols
- Page 68 and 69: 59almasını sağlayacak ve adalets
- Page 70 and 71: 61bulunacak, b) Sözleşme, gizli o
- Page 72 and 73: 63Bu bağlamda gemi kiralama konusu
- Page 74 and 75: 65yükleme senediyle deniz taşıma
- Page 76 and 77: 67Buna da sözleşme serbestîsi s
- Page 78 and 79: 69sistemleri vs.) gemide bulunduğu
- Page 80 and 81: 71Đslâm hukukçuları büyük vey
- Page 82 and 83: 73“Bunun zıddına başka bir hü
- Page 84 and 85: 75ondan faydalandıktan sonra ücre
- Page 86 and 87: 77alışveriş ve kiralamada da mal
- Page 88 and 89: 79taahhüdünü belirtmeye yarayan,
- Page 90 and 91: 81edilmelidir. Hatta Minhacî, örn
- Page 92 and 93: 83göndermek isteyen bir yük malik
- Page 94 and 95: 85Öte yandan konşimento senedi y
- Page 96 and 97:
87göre belirlerler. 386 Belirtilen
- Page 98 and 99:
89Đslâm hukukçuları ekseriyetle
- Page 100 and 101:
91ticaret hukukunda da gemiye haddi
- Page 102 and 103:
93hukukçular, gemi kiralamayla hay
- Page 104 and 105:
95gereğini yerine getirmeksizin y
- Page 106 and 107:
97gücü yettiği halde yapmamışt
- Page 108 and 109:
99mümkün olmayan bir yere yönelm
- Page 110 and 111:
101Ücret belirlenip bir gemiyi, be
- Page 112 and 113:
103gemi gidip gelinceye kadar rücu
- Page 114 and 115:
105çalıştığı şeyin hapsinin
- Page 116 and 117:
107B. SÖZLEŞMENĐN TARAFLARI ve H
- Page 118 and 119:
109durumunda, bu tür bir sözleşm
- Page 120 and 121:
111yerde, kiralayanın tasarrufuna
- Page 122 and 123:
113ücretinin/ kiranın tamamını
- Page 124 and 125:
115indirmek isteyen tacirler, indir
- Page 126 and 127:
117uygulama yoksa kesinlikle limana
- Page 128 and 129:
119Oleron Mecmuası’nın 5. madde
- Page 130 and 131:
121yolculuğa başlamadığı müdd
- Page 132 and 133:
123donatının sorumluluğu sınır
- Page 134 and 135:
125Bir taraftan emek öteki tarafta
- Page 136 and 137:
127önce veya yolculuk esnasında g
- Page 138 and 139:
129zararlardan sorumlu olur. Başka
- Page 140 and 141:
131zarardan sorumlu olmaz. Consolat
- Page 142 and 143:
133zararlardan sorumlu olur. Kaptan
- Page 144 and 145:
135kusuruyla meydana gelen zararlar
- Page 146 and 147:
137yerine getirmedikleri zaman kapt
- Page 148 and 149:
139olarak emsal ücret alırlar. Ü
- Page 150 and 151:
141peşin yarısı mal teslim edild
- Page 152 and 153:
143olduğu görüşündedir. Karş
- Page 154 and 155:
145sebepten dolayı haczedilir ve s
- Page 156 and 157:
147ÜÇÜNCÜ BÖLÜMĐSLAM DENĐZ
- Page 158 and 159:
149ile tehlikeli bir durum meydana
- Page 160 and 161:
151Đslam hukuku, kusur konusunda k
- Page 162 and 163:
153ayrıca ücret alamaz. Bundan do
- Page 164 and 165:
155çatma ise, yanlış rota ve man
- Page 166 and 167:
157olması halinde meydana gelen hu
- Page 168 and 169:
159Rodos kanunu ve Consolate del Ma
- Page 170 and 171:
161ise duran konumundadır. Bindire
- Page 172 and 173:
163mücbir sebep hallerinden bir ha
- Page 174 and 175:
165Aynı şekilde gemi kaptanının
- Page 176 and 177:
167Yıllar içinde ülkeler arasın
- Page 178 and 179:
169müşterek avarya dâhilinde do
- Page 180 and 181:
171hepimiz ortağız.” gibi bir k
- Page 182 and 183:
1733. Batmaya yüz tutan bir gemide
- Page 184 and 185:
175son şekliyle gasp ve itlaf; gen
- Page 186 and 187:
177alınması iken 743 ; hırsızl
- Page 188 and 189:
179olduğundan sökülmeyebilir vey
- Page 190 and 191:
181kimse sorumlu olmaz. Ancak bu ne
- Page 192 and 193:
183DÖRDÜNCÜ BÖLÜMĐSLÂM DENĐ
- Page 194 and 195:
185tabii illiyet bağı (yani zorun
- Page 196 and 197:
187ödenmesi veya asıl borçlu tar
- Page 198 and 199:
189borcun arta kalanı kadar bir mi
- Page 200 and 201:
191alan kimseden ister. 813 Ya da g
- Page 202 and 203:
193asıl sahibi adına bir tür seb
- Page 204 and 205:
195idaresinde olan bir geminin kurt
- Page 206 and 207:
197SONUÇĐslam deniz ticaret hukuk
- Page 208 and 209:
199aynını kiralamak (îcâru’s-
- Page 210 and 211:
201Đslâm deniz ticaret hukukunda,
- Page 212 and 213:
203BEHNESÎ, Ahmed Fethî, el-Mevs
- Page 214 and 215:
205EBÛ ĐSHAK, Đbrahim b. Hasan b
- Page 216 and 217:
207ĐBN DAVAYÂN, Đbrahim b. Muham
- Page 218 and 219:
209KENDER Rayegan / Çetingil Ergon
- Page 220 and 221:
211_____, Ravdatu’t Tâlibîn ve
- Page 222 and 223:
213TEKĐNAY, Selâhattin Sulhi / Ak
- Page 224 and 225:
215STANLEY, S. Jados, Consulate of
- Page 226 and 227:
217
- Page 228 and 229:
219
- Page 230 and 231:
221
- Page 232 and 233:
223SÖZLÜK*1. Taşıtan: Navlun s
- Page 234 and 235:
2253.6. Doğa: Gönderilen mal çö
- Page 236 and 237:
227muamelesi alacaklılarına karş
- Page 238 and 239:
229gerekir bu sözleşmeye ise ası