15.03.2014 Views

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

KUL TÚRA SLOVA - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SPYTOVALI STE SA<br />

Jablkovica, jabĺčkovica či jablčkovica. – A. Pavlíček: „Chcem sa spýtať,<br />

či je správne slovo jablčkovica (pálenka z jabĺk), a ak áno, či sa píše<br />

s krátkym l, alebo s dlhým ĺ (jabĺčkovica).“<br />

Názvy ovocných destilátov sa v slovenčine tvoria príponou -ica od vzťahového<br />

prídavného mena utvoreného príponou -ový od názvu ovocia, napr.<br />

broskyňa – broskyňový – broskyňovica, čerešňa – čerešňový – čerešňovica,<br />

drienka – drienkový – drienkovica, hruška – hruškový – hruškovica, jahoda<br />

– jahodový – jahodovica, malina – malinový – malinovica, marhuľa<br />

– marhuľový – marhuľovica, pomaranč – pomarančový – pomarančovica,<br />

ríbezľa – ríbezľový – ríbezľovica, višňa – višňový – višňovica atď. Názov<br />

slivovica, ktorým sa pomenúva azda jeden z najznámejších ovocných destilátov,<br />

nie je utvorený od názvu slivka, resp. od prídavného mena slivkový,<br />

ktoré sa dnes bežne používajú, ale od podoby sliva, resp. od prídavného<br />

mena slivový. Podoba sliva je staré slovenské slovo, ktoré sa uvádza v našich<br />

súčasných slovníkoch a ktoré popri podobe slivka zachytáva aj 5. zv.<br />

Historického slovníka slovenského jazyka (2000) s dokladmi zo 16., 17. aj<br />

18. storočia a takisto aj Noví maďarsko slovenskí a slovensko maďarskí slovňík<br />

Štefana Jančoviča z r. 1848, pričom má oporu aj v západoslovenských<br />

a východoslovenských nárečiach. Z uvedených názvov ovocných destilátov<br />

sa v súčasných slovníkoch (v Krátkom slovníku slovenského jazyka, 2003,<br />

v staršom Slovníku slovenského jazyka z r. 1959 – 1968), ani v Pravidlách<br />

slovenského pravopisu (2000) neuvádzajú názvy broskyňovica, pomarančovica,<br />

ríbezľovica. To však neznačí, že nejde o jazykovo správne názvy,<br />

ale iba to, že sa zatiaľ nedostali do slovníkov, lebo v čase tvorby citovaných<br />

slovníkov ich autori nemali na ne písomné doklady. Všetky spomínané<br />

názvy však možno nájsť okrem iného aj na internete.<br />

V citovaných slovníkoch sa neuvádza ani názov jabĺčkovica, resp. jablčkovica,<br />

ktoré spomína pisateľ listu. Pozrime sa na to, aký je správny názov<br />

Kultúra slova, 2008, roč. 42, č. 4 251

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!