KUL TÃRA SLOVA - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
KUL TÃRA SLOVA - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
KUL TÃRA SLOVA - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SPYTOVALI STE SA<br />
Jablkovica, jabĺčkovica či jablčkovica. – A. Pavlíček: „Chcem sa spýtať,<br />
či je správne slovo jablčkovica (pálenka z jabĺk), a ak áno, či sa píše<br />
s krátkym l, alebo s dlhým ĺ (jabĺčkovica).“<br />
Názvy ovocných destilátov sa v slovenčine tvoria príponou -ica od vzťahového<br />
prídavného mena utvoreného príponou -ový od názvu ovocia, napr.<br />
broskyňa – broskyňový – broskyňovica, čerešňa – čerešňový – čerešňovica,<br />
drienka – drienkový – drienkovica, hruška – hruškový – hruškovica, jahoda<br />
– jahodový – jahodovica, malina – malinový – malinovica, marhuľa<br />
– marhuľový – marhuľovica, pomaranč – pomarančový – pomarančovica,<br />
ríbezľa – ríbezľový – ríbezľovica, višňa – višňový – višňovica atď. Názov<br />
slivovica, ktorým sa pomenúva azda jeden z najznámejších ovocných destilátov,<br />
nie je utvorený od názvu slivka, resp. od prídavného mena slivkový,<br />
ktoré sa dnes bežne používajú, ale od podoby sliva, resp. od prídavného<br />
mena slivový. Podoba sliva je staré slovenské slovo, ktoré sa uvádza v našich<br />
súčasných slovníkoch a ktoré popri podobe slivka zachytáva aj 5. zv.<br />
Historického slovníka slovenského jazyka (2000) s dokladmi zo 16., 17. aj<br />
18. storočia a takisto aj Noví maďarsko slovenskí a slovensko maďarskí slovňík<br />
Štefana Jančoviča z r. 1848, pričom má oporu aj v západoslovenských<br />
a východoslovenských nárečiach. Z uvedených názvov ovocných destilátov<br />
sa v súčasných slovníkoch (v Krátkom slovníku slovenského jazyka, 2003,<br />
v staršom Slovníku slovenského jazyka z r. 1959 – 1968), ani v Pravidlách<br />
slovenského pravopisu (2000) neuvádzajú názvy broskyňovica, pomarančovica,<br />
ríbezľovica. To však neznačí, že nejde o jazykovo správne názvy,<br />
ale iba to, že sa zatiaľ nedostali do slovníkov, lebo v čase tvorby citovaných<br />
slovníkov ich autori nemali na ne písomné doklady. Všetky spomínané<br />
názvy však možno nájsť okrem iného aj na internete.<br />
V citovaných slovníkoch sa neuvádza ani názov jabĺčkovica, resp. jablčkovica,<br />
ktoré spomína pisateľ listu. Pozrime sa na to, aký je správny názov<br />
Kultúra slova, 2008, roč. 42, č. 4 251