Odvetnik - Odvetniška Zbornica Slovenije
Odvetnik - Odvetniška Zbornica Slovenije
Odvetnik - Odvetniška Zbornica Slovenije
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Odvetnik</strong> 50 / december 2010 Članki<br />
29<br />
zakon o financiranju zasebnih dvojezičnih vrtcev, torej tistih,<br />
ki jih je slovenska narodna skupina ustanovila sama,<br />
ker v javnih vrtcih ni bilo možnosti za dvojezično vzgojo.<br />
Financiranje teh zasebnih dvojezičnih vrtcev je trenutno<br />
urejeno in se ta zakon upošteva. Že ustanavljanje novih<br />
zasebnih dvojezičnih otroških vrtcev pa tudi po tem<br />
zakonu ni zagotovljeno.<br />
Za javne otroške vrtce pa koroški zakon o otroških vrtcih<br />
glede dvojezičnosti ne predvideva prav ničesar. Od<br />
županov je odvisno, ali dopuščajo dvojezične otroške<br />
vrtce ali ne; in če jih, v kolikšni meri se upošteva dvojezičnost.<br />
Prav tako ni nobenih predpisov o izobraževanju<br />
otroških vzgojiteljic, ni predvideno, kakšno izobrazbo<br />
morajo imeti, da se lahko imenujejo dvojezične, niso<br />
predvidena nobena didaktična načela, zadeva je docela<br />
neurejena. Stanje nikakor ne ustreza določilom 7. člena,<br />
v mnogih občinah dvojezičnega ozemlja ponudbe dvojezičnega<br />
otroškega vrtca sploh ni. Zadevo dodatno zapleta<br />
dejstvo, da je zakonodaja za otroške vrtce v deželni<br />
pristojnosti, zakonodaja o manjšinskih zadevah pa v<br />
zvezni pristojnosti, zaradi česar se tako zveza kot dežela<br />
otresata pristojnosti za urejanje vprašanja dvojezičnih<br />
otroških vrtcev.<br />
Menim, da bi bilo treba temeljito reformirati področje<br />
izobraževanja v slovenskem jeziku:<br />
– Nujna je jasna zakonska ureditev za dvojezične otroške<br />
vrtce, vključno z določili o izobraževanju otroških<br />
vzgojiteljic, in sicer na področju jezika in didaktike<br />
dvojezičnosti.<br />
– Mohorjeva ljudska šola v Celovcu in Javna dvojezična<br />
šola v Celovcu poučujeta po sistemu en dan/teden<br />
slovensko, en dan/teden nemško. Rezultati na jezikovnem<br />
področju so občutno boljši kot v podeželskih<br />
šolah. Vendar je ta sistem pouka mogoč samo tam,<br />
kjer so vsi otroci prijavljeni k dvojezičnemu pouku.<br />
Razmisliti bi bilo treba, ali je dejansko primerno, da<br />
je dvojezični pouk na dvojezičnem ozemlju izjema, in<br />
ne pravilo. Trenutno temu nasprotuje določilo paragrafa<br />
7 manjšinskega šolskega zakona, da je pouk slovenščine<br />
dopusten samo z izrecnim privoljenjem staršev.<br />
To določilo je celo na ustavni ravni in je enkratno,<br />
saj zakonodajalec lahko predvidi učni načrt, ki zajema<br />
učenje kateregakoli drugega jezika tudi brez privoljenja<br />
staršev, samo glede slovenščine to ni mogoče. Vsekakor<br />
so potrebni ukrepi za izboljšanje posredovanja<br />
jezikovnega znanja. Če se nadaljuje trend zapiranja<br />
malih šol, mora v zameno v večjih krajih priti vsaj do<br />
paralelnih razredov, v katerih se poučuje po sistemu<br />
Mohorjeve oziroma Javne dvojezične šole in v katerih<br />
so seveda vsi otroci prijavljeni k dvojezičnemu pouku.<br />
Zagotoviti pa bi bilo treba tudi dvojezično kvalifikacijo<br />
za vodenje dvojezičnih šol.<br />
– Potrebni so ukrepi za nadaljevanje izobraževanja v slovenskem<br />
jeziku na sekundarni stopnji, sicer so v večini<br />
primerov vsi napori za posredovanje znanja slovenščine<br />
v otroških vrtcih in ljudskih šolah zaman. Na glavnih<br />
šolah in gimnazijah dvojezičnega ozemlja ni razumljivo,<br />
zakaj ni slovenščina predvidena kot obvezni predmet,<br />
saj bi to zagotovilo vsaj osnovno znanje in poznavanje<br />
jezika, ki sta pogoj za spoštovanje sodržavljanov in tudi<br />
sosedov.<br />
K tretjem odstavku 7. člena ADP<br />
Uradni jezik<br />
Razsodba avstrijskega ustavnega sodišča o uradnem jeziku<br />
iz leta 2000 po desetih letih še vedno ni uresničena, avstrijska<br />
vlada vse do danes ni popravila uredbe o slovenskem<br />
uradnem jeziku. Ustavno sodišče je leta 2000 na primeru<br />
občine Dobrla vas odločilo, da mora biti slovenščina<br />
dopuščena kot uradni jezik tudi v občinah, ki imajo skozi<br />
daljši čas približno 10 odstotkov slovenskega prebivalstva.<br />
Po takratnem razumevanju bi bilo treba slovenščino<br />
kot uradni jezik (poleg že v uredbi iz leta 1977 omenjenih<br />
občinah in Dobrle vasi) uvesti še v najmanj štirih občinah,<br />
v Škocjanu, v Galiciji, v Djekšah in v Kotmari vasi, verjetno<br />
pa tudi v občinah Ruda, Škofiče, Hodiše, Loga vas oziroma<br />
Vrba, Bekštanj, Straja vas, Bistrica na Zilji, Brdo in<br />
Šmohor, ki so vse pri popisu prebivalstva leta 1971, tj. po<br />
zadnjem štetju pred sklepanjem uredbe o slovenščini kot<br />
uradnem jeziku leta 1977, imele več kot 10 odstotkov slovenskega<br />
prebivalstva.<br />
Leta 2006 je ustavno sodišče v zadevi krajevne table v<br />
Škocjanu odločilo, da ta krajevni napis, za katerega je<br />
ustavno sodišče leta 2001 odločilo, da mora biti dvojezičen,<br />
vendarle lahko ostane enojezičen, ker da je število<br />
slovenskega prebivalstva v Škocjanu medtem padlo pod<br />
10 odstotkov.<br />
Ta razsodba ustavnega sodišča in zamujanje zvezne vlade<br />
s popravilom uredbe o slovenskem uradnem jeziku zdaj v<br />
občini Dobrla vas, ki je bila povod za razsodbo ustavnega<br />
sodišča o razširitvi območja za slovenski uradni jezik,<br />
omogočata argumentacijo, da na slovenske vloge ni treba<br />
odgovarjati in da slovenščina ni uvedena kot uradni jezik,<br />
ker da je tudi v Dobrli vasi delež slovenskega prebivalstva<br />
medtem padel pod 10 odstotkov. Od takšne argumentacije<br />
je le še majhen korak do zahteve po preštevanju manjšine,<br />
da se ugotovi, kje je mogoče manjšinske pravice spet<br />
črtati, če so sploh kdaj bile izpolnjene. Hkrati takšna argumentacija<br />
onemogoča pravna prizadevanja za uveljavitev<br />
slovenščine kot uradnega jezika v občinah, kjer to še ni<br />
izrecno predvideno, saj nihče noče biti tisti, ki bi sprožil<br />
postopek, v katerem bi morda bilo ugotovljeno, da uveljavljene<br />
manjšinske pravice dejansko ni, ker je delež slovenskega<br />
prebivalstva medtem padel pod določeno mejo<br />
– česar predlagatelj seveda ne more vedeti in tudi ne predvideti.