31.10.2014 Views

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Svjedok: Bogdan Sladojević (otvorena <strong>sjednica</strong>) Strana 14360<br />

Ispituje g. McCloskey<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

Bezbednosti, u drugoj je bila Obaveštajna uprava. I u Vlasenici je bila<br />

pozadinska baza Generalštaba, odnosno pozadinsko komandno mesto sa svim<br />

organima.<br />

P: Uredu. Sudije <strong>su</strong> bile u Crnoj Rijeci, ni<strong>su</strong> videle to sklonište.<br />

Možete li nam objasniti gde je bilo to sklonište u odno<strong>su</strong> na druge zgrade koje<br />

ste nam opisali i gde ste rekli da je bila obaveštajna služba i bezbednost?<br />

O: Pa, sklonište je bilo desno, u jednoj šumi. Znači, kratko da<br />

objasnim: ima jedan tunel, možda jedno 100 metara. To je bilo nekad za...<br />

protiv-atomsko sklonište. Ima nekoliko prostorija, ima operativnu salu, ima dvetri<br />

kancelarije, ima salu za ručavanje, ima operativni centar i ima centar veze.<br />

Izuzetno je, znači, obezbeñen što se tiče nuklearnih dejstava. Ispred ima jedna<br />

vikendica. Znači, kao kuća iznad tog bunkera i tu je uvek boravio general<br />

Mladić.<br />

Levo, znači, oko 150-200 metara u jednoj ravnici bile <strong>su</strong> dve barake. U<br />

jednoj je bila obaveštajna uprava, u drugoj je bila uprava bezbednosti. Ulaz...<br />

ulaz u sklonište ima tri-četiri vrata koja treba da proñe da bi došao do<br />

operativne sale i centra veze.<br />

P: Gde ste se tog prvog puta zapravo sreli sa generalom Miletićem?<br />

O: U operativnoj sali u skloništu.<br />

P: Šta Vam je on tada rekao osim onoga što ste nam već saopštili?<br />

O: Rekao mi je da ću... da ću da budem načelnik operativnog odelenja, ja<br />

ili Ljubo Obradović; pukovnik isto bio. Tad je Ljubo Obradović, pukovnik, bio na<br />

bolovanju; da će, najverovatnije, kolegij da razmotri, da li će Ljubo da ide za<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

<strong>ponedjeljak</strong>, <strong>27.08.2007.</strong><br />

Predmet br. IT-05-88-T<br />

Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona, načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />

do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o izvornom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />

transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />

Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />

francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena s transkriptom na<br />

engleskom jeziku.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!