31.10.2014 Views

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Svjedok: Bogdan Sladojević (otvorena <strong>sjednica</strong>) Strana 14384<br />

Ispituje g. McCloskey<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

O: Tačno.<br />

P: Molim Vas, dopustite mi da završim sa postavljanjem pitanja jer će<br />

biti teško prevesti Vaše odgovore. Da li ste sa Keserovićem imali bilo kakve<br />

veze s onime što je navedeno u pa<strong>su</strong><strong>su</strong> broj 3 ovog nareñenja?<br />

O: Nisam.<br />

P: Čitajući ovo nareñenje, ja sada neću čitati sve što piše, u prva dva<br />

pa<strong>su</strong>sa navodi se koji je Vaš zadatak bio. Kaže se, u <strong>su</strong>štini: «Pomoći,<br />

pristupivši snagama VRS-a i MUP-a, pri planiranju i koordinaciji borbenih<br />

operacija kako bi se blokirale, uništile preostale muslimanske snage.» Tu se<br />

ništa ne govori o Vinku Pandureviću i zašto je on dopustio da kolona proñe.<br />

Možete li nam malo objasniti šta piše u ovom nareñenju? Kako to da mi znamo da<br />

se ovo nareñenje zaista odnosi na Vaš zadatak?<br />

O: Pa, ja sam zadatak od pukovnika Trkulje shvatio samo da... za<br />

Baljkovice, a nisam ovo nikad ni pretpostavio da je to ovo pisalo: planiranje,<br />

koordinacija borbenih dejstava. Mislim da ova... nas trojica nismo imali ni<br />

snage ni sredstava da nešto radimo na ovom. Jel /?jer/ da smo imali, trebali smo<br />

otić u komandu 1. zvorničke brigade. Znači, sa njima napraviti koordinaciju; to<br />

nismo uradili i mislim da iz ove... drugog pa<strong>su</strong>sa ništa nije urañeno po pitanju<br />

ove naredbe. To tvrdim otvoreno.<br />

P: Tokom Vašeg razgovora 2002. godine, Vi i gospodin Ruez govorili ste<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

<strong>ponedjeljak</strong>, <strong>27.08.2007.</strong><br />

Predmet br. IT-05-88-T<br />

Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona, načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />

do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o izvornom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />

transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />

Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />

francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena s transkriptom na<br />

engleskom jeziku.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!