ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY
ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY
ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Svjedok: Bogdan Sladojević (otvorena <strong>sjednica</strong>) Strana 14388<br />
Unakrsno ispituje gña Fauveau<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
O: Pa, vojnik je poginuo kod bazena za vodu koju obezbeñuje Glavni štab.<br />
Najverovatnije negde oko 1... 1 sat noću. To je bio mladi vojnik. Najverovatnije<br />
<strong>su</strong> ga ubili ljudi koji <strong>su</strong> se izvlačili iz Srebrenice i Žepe. I onda smo mi<br />
pojačali obezbeñenje i vršili kontrolu redovno mladih vojnika. Tačno da je<br />
poginuo vojnik.<br />
P: Samo još jedno pitanje: Je l' Vama poznato, u to vreme, je l' bilo<br />
takvih dogañaja inače?<br />
O: Pa, mislim da jeste. Ne mogu tačno sad vreme i mesto i broj kol'ko<br />
je, al' bilo je.<br />
P: Hvala Vam. Nemam više pitanja.<br />
SUDIJA AGIUS: [simultani prevod] Hvala, gospodine Živanoviću. Gospoño<br />
Fauveau.<br />
Unakrsno ispituje gña Fauveau:<br />
[Braniteljica ispituje putem prevodioca]<br />
P: Gospodine, ja sam Natasha Fauveau-Ivanović, branilac generala<br />
Miletića. Vi ste maločas spomenuli generala Maneta Milovanovića. On je bio<br />
načelnik štaba Vojske Republike Srpske tokom rata, zar ne?<br />
O: Da, tačno.<br />
P: Vi ste iz Srbije u Bosnu došli 13. jula 1995. Kada ste došli u Vojsku<br />
Republike Srpske, Vi ste znali da je general Milovanović bio načelnik štaba, da<br />
li Vam je to bilo tada poznato?<br />
O: Da.<br />
P: I nakon što ste nekoliko dana proveli u Glavnom štabu otišli ste u<br />
Sarajevsko-romanijski korpus, zar ne?<br />
O: Da.<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
<strong>ponedjeljak</strong>, <strong>27.08.2007.</strong><br />
Predmet br. IT-05-88-T<br />
Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona, načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />
do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o izvornom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />
transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />
Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />
francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena s transkriptom na<br />
engleskom jeziku.