ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY
ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY
ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Svjedok: Bogdan Sladojević (otvorena <strong>sjednica</strong>) Strana 14378<br />
Ispituje g. McCloskey<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
O: Pa, s tog komandnog mesta otišao je prvo Stanković. Nije reko kud ide<br />
al'... Onda smo o'šli... još je ostao... Znači, Stanković je o'šao prije jer se<br />
još raspravljô Trkulja i Lazić. Sa toga mesta smo otišli u komandu Drinskog<br />
korpusa.<br />
P: Tko točno?<br />
O: Ja i Trkulja. Stanković nije išao s nama.<br />
P: Otprilike u koje vrijeme ste Vi i Trkulja otišli s tog komandnog<br />
mjesta u Baljkovici?<br />
O: Pa, negde, možda, izmeñu 15.00h i 16.00h.<br />
P: Uredu. I otišli ste u komandu Drinskog korpusa i šta ste tamo radili?<br />
O: Tamo smo ručali.<br />
P: A što se potom dogodilo?<br />
O: Potom je pukovnik Trkulja... išli smo da obiñemo jedinice u Konjević<br />
Polju, Kasaba. Mesto Kasaba. Tu je bio, mislim, dio 65. zaštitnog motorizovanog<br />
puka. To <strong>su</strong> bili mladi vojnici. Tu je razgovarao s jednim poručnikom duže vreme.<br />
Zatim smo na dva ili tri mesta obišli zasede koje <strong>su</strong> bile postavljene. Znači, na<br />
puteve koji izlaze iz šuma na glavnu cestu.<br />
P: Jeste li noć proveli u Vlasenici?<br />
O: Noć... zatim smo produž... otišli na kom... pozadinsko komandno mesto<br />
u Vlasenicu. Bilo je već kasno. Tu smo večerali i spavali.<br />
P: Uredu. Jeste li ove vojnike u Kasabi i na drugim mjestima obišli<br />
prije no što ste otišli na spavanje ili idućih dana?<br />
O: Obišli smo i taj dan i sljedeći dan.<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
<strong>ponedjeljak</strong>, <strong>27.08.2007.</strong><br />
Predmet br. IT-05-88-T<br />
Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona, načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />
do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o izvornom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />
transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />
Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />
francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena s transkriptom na<br />
engleskom jeziku.