31.10.2014 Views

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

ponedjeljak, 27.08.2007. 1 [Otvorena sjednica] 2 [Optuženi su ... - ICTY

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pitanja u vezi s dokaznim materijalom (otvorena <strong>sjednica</strong>) Strana 14346<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

po pravilu 65ter je P2671.<br />

SUDIJA AGIUS: [simultani prevod] Zahvaljujem, gospodine Thayer.<br />

SUDIJA KWON: [simultani prevod] Znate li možda koji broj nosi prvi<br />

izvještaj u vezi s pregovorima o Žepi?<br />

G. THAYER: [simultani prevod] Da, časni Sude. Zapravo taj dokument nema<br />

broja. To je prvi u popi<strong>su</strong>, no kako je taj izvještaj pisan, nikada nije dobio<br />

broj. Dakle, prvi numerirani izvještaj počinje zapravo brojkom 2.<br />

SUDIJA KWON: [simultani prevod] Drugi i treći korišteni <strong>su</strong> od strane<br />

Obrane Miletić. I oni se nude na usvajanje odvojeno.<br />

G. THAYER: [simultani prevod] Da, to je točno, časni Sude.<br />

SUDIJA KWON: [simultani prevod] Mi smo, prije no što smo ušli danas u<br />

<strong>su</strong>dnicu, razmatrali mogućnost da se svi ti dokumenti koji potječu od UN-a uvrste<br />

pod jednim brojem.<br />

G. THAYER: [simultani prevod] Pa, časni Sude, mi bismo pozdravili taj<br />

prijedlog jer sve zajedno postoji četrnaest dokumenata koji se odnose na<br />

pregovore u vezi sa Žepom. Očigledno je da ni<strong>su</strong> svi jednako bili važni za ovog<br />

prethodnog svjedoka. Mi smo ih koristili u pripremama za svjedočenje, koristili<br />

smo samo neke od njih tijekom iskaza u <strong>su</strong>dnici.<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

<strong>ponedjeljak</strong>, <strong>27.08.2007.</strong><br />

Predmet br. IT-05-88-T<br />

Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona, načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />

do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o izvornom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />

transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />

Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />

francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena s transkriptom na<br />

engleskom jeziku.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!