07.02.2015 Views

Önsöz - turan-sam

Önsöz - turan-sam

Önsöz - turan-sam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

“güllükufi”, sünbülü, lərzə, tavuzi. muinə, bahar, gülzar, gəlin zülfü, hilali şəcəri, aftabi, sərvi<br />

və başqa xətt növlərini oxumaq üçün bir neçə illərlə əldə edilə biləcək təcrübə gərəkdir.<br />

Təkcə bunlarla iş qurtarsaydı, dərd yarıydı. Xətt qayda-qanunlarını yalnız rəs<strong>sam</strong>-xəttatlar<br />

gözləyə bilmişlər. Alimlər, şairlər, ədiblər istədikləri kimi yazmış xətti-xəttə qatışdırmış, kitab<br />

üzü köçürənlər-katiblər, mirzələr, tələbələr daha çox tez və iti yazmağa tələsdiklərindən indi<br />

kitabların, risalələrin, sənədlərin bir çoxunu oxumaq sanki çıxılmaz bir çətinliyə düşmüşdür.<br />

Hələ bu hamısı deyil. Başqa bir yandan da ayrı-ayrı ölkələrdə yazılar öz görkəmlərinə görə<br />

fərqlənmişlər, buna görə də indiki ədəbiyyatlarda ərəb nəsxi, türk nəxsi, türk sülsü, xarəzm<br />

nəsxi, buxara nəsxi, Azərbaycan nəstəliqi, Dağıstan nəsxi və başqa təyinatlarla qarşılaşırıq.<br />

Daha başqa bir yandan da ərəb dilinə uyğun gələn və onun əsasında yaranan bu əlifbada<br />

başqa dillərdə yazılan əsərləri düzgün oxumaq üçün tanınmış alimlər belə tez-tez çətinliyə<br />

düşür, yol tapmır, öz “yozmalarına” əl atırlar. Heç də yersiz deyil ki, hələ bu günədək “Dədəm<br />

Qorqud kitabı” tam düzgün oxunmayıb. Bu cür yüzlərlə misal göstərmək olar. “Əlyazmaçı”<br />

/belə demək hələlik qulaqlarda xoş səslənməsə də, gerçəkdir/ ixtisasına yiyələnməyi<br />

“dözümsüz” edən əsas səbəb budur. Bu sahənin mütəxəssisi olmayan oxucu çaşmasın deyə<br />

burada bir məsələni az-çox açıqlamağı yerində sayıram. Bu başdan tam yəqinliklə deyə bilərik<br />

ki, ərəb əlifbası kimi dünyada çevik, mütəhərrik, güclü əlifba olmayıbdır. Bu əlifbada dünyanın<br />

minlərlə şah əsərləri yaradılıb, həmin əsərlər dünya mədəniyyətinin inciləridir, bəşər<br />

təfəkkürünün yüksəlişində ölçüsüz, əvəzsiz yer tutmuşlar.<br />

Ərəb əlifbası tarix boyu yürüdükcə bir neçə amillə yanaşı, əsas iki məsələ onun həyatında<br />

mənfi rol oynamışdır. Birincisi, bu əlifbanı Quran yazısı olduğu üçün müqəddəs sayan başqa<br />

müsəlman xalqlar onun dəyişdirilib öz dillərinə tam uyğunlaşdırılmasından ötəri elə bir köklü<br />

islahat aparmamış, yalnız çox kiçik dəyişiklərlə qənaətlənmişlər ki, bu da öz dillərində dəqiq<br />

səslənməyən yazılar törətmişdir. Bu hal türkdilli xalqların ədəbiyyatında özünü daha qabarıq<br />

göstərdiyindən, XIX yüzildə Azərbaycan, Türkiyə, İran və Orta Asiyada yeni əlifba uğrunda<br />

mübarizə başlamış, M.F.Axundov, Rəşid paşa və bir sıra türk ziyalıları ümum türkdilli xalqlar<br />

üçün, ərəb əlifbası əsasında yeni əlifba yaratmaq ideyasını irəli sürmüş, bu sahədə müəyyən<br />

addımlar atılsa da nəticəsiz qalmışdı. Bizcə, əgər bu islahat baş tutsaydı, XX əsrdə bir sıra<br />

xalqların latın və kiril əlifbasını qəbul etməyinə ehtiyac duyulmazdı.<br />

İkincisi, yuxarıda dediyimizi bir daha təkrar edə bilərik ki, ərəb əlifbası ərəb dili üçün həddən<br />

artıq uyarlı, yatarlı bir əlifba olub, çevikliyinə, hərflərin bir-birilə çulğaşmasına və bir çox<br />

xüsusiyyətlərinə görə, bütün əlifbalardan üstündür. İki cəhəti: yazıda az yer tutması və iti<br />

yazılması bu əlifbaya orta yüzillərdə böyük uğur qazandırmışdır. Belə ki, o çağlarda istehsalı<br />

/bugünkü ilə tutuşdurduqda/ çox az olan kağıza həmişə böyük ehtiyac duyulduğundan, ona<br />

qənaətin nə demək olduğunu bir anlığa göz önünə gətirsək bu əlifbanın o zaman üçün nə<br />

qədər əlverişli olduğu aydın görünür. İti yazılmağına görə isə, bu əlifbanın qabağında heç bir<br />

əlifba dayana bilməz. Bu da öz növbəsində vaxta qənaətdə və çap maşınları olmayan bir<br />

dövrdə bir-iki vərəqlik sənədin deyil, 10-40 cildlik əsərlərin üzünün köçürülməsində elə gərəkli<br />

olmuşdur ki, nəticədə sayı bir neçə milyon cildlərə çatan əlyazma kitabları yaranmışdır. Elə<br />

buna görə də ərəb əlifbasında bugünədək qalan kitabların sayı dünyada hər hansı bir əlifbada<br />

yaranan əlyazma kitablardan qat-qat artıqdır.<br />

Çoxlarının bildiyi belə bir tarixi məlumatı yada salaq ki, XIII yüzildə Azərbaycanda təkcə<br />

Marağa Akademiyasının kitabxanasında dörd yüz min cild əlyazma kitabı toplanmışdı. Yaxın

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!