08.05.2020 Views

Ilja Leonard Pfeiffer - La Superba

Višestruko nagrađivan i hvaljen roman nove europske književne zvijezde Napisan u obliku serije pisama i bilješki upućenih neimenovanom čitatelju kojega pripovjedač izvještava o svome životu u Genovi, gdje se trajno nastanio u „želji da ovdje, u ovome srednjovjekovnom labirintu, ostvari svoj vječni san o zavidno bogatom i bezbrižnom mediteranskom životu među pravim, autentičnim ljudima“, roman La Superba nizozemskog autora Ilje Leonarda Pfeijffera na duhovit i domišljat način istražuje, pripovijeda i raščlanjuje fantaziju o boljem životu negdje drugdje. Okarakteriziravši sam sebe kao „luksuznog imigranta“, želeći se na taj način razlikovati od „svih onih jadnika iz Maroka i Senegala koji su zalutali u te iste uličice maštajući o boljem životu i zajamčenom bogatstvu u Europi“, a koje vlasti „proganjaju kao štakore“, pripovjedač romana svakodnevno luta labirintom srednjovjekovnih đenoveških uličica tragajući za „najljepšom djevojkom Genove”. Pritom se susreće i upoznaje s cijelom galerijom pitoresknih likova – od doseljenih intelektualaca sa Zapada i vremešne domaće gospode do senegalskih i marokanskih imigranata te prostitutki i transvestita – a svima njima zajedničko je da na različite načine „lutaju u svojim fantazijama“… Tematski i stilski višeslojan, roman La Superba postmoderna je oda imaginaciji te posveta gradu kakav može biti samo Genova – La Superba, „uzvišena i ohola, lijepa i ponosna, zavodljiva i nedostupna… poput kakve kurve koja te izazovno gleda, ali koja nikad neće biti tvoja“. https://www.vbz.hr/book/la-superba-mu/ https://www.vbz.hr/book/la-superba-tu/

Višestruko nagrađivan i hvaljen roman nove europske književne zvijezde
Napisan u obliku serije pisama i bilješki upućenih neimenovanom čitatelju kojega pripovjedač izvještava o svome životu u Genovi, gdje se trajno nastanio u „želji da ovdje, u ovome srednjovjekovnom labirintu, ostvari svoj vječni san o zavidno bogatom i bezbrižnom mediteranskom životu među pravim, autentičnim ljudima“, roman La Superba nizozemskog autora Ilje Leonarda Pfeijffera na duhovit i domišljat način istražuje, pripovijeda i raščlanjuje fantaziju o boljem životu negdje drugdje.
Okarakteriziravši sam sebe kao „luksuznog imigranta“, želeći se na taj način razlikovati od „svih onih jadnika iz Maroka i Senegala koji su zalutali u te iste uličice maštajući o boljem životu i zajamčenom bogatstvu u Europi“, a koje vlasti „proganjaju kao štakore“, pripovjedač romana svakodnevno luta labirintom srednjovjekovnih đenoveških uličica tragajući za „najljepšom djevojkom Genove”. Pritom se susreće i upoznaje s cijelom galerijom pitoresknih likova – od doseljenih intelektualaca sa Zapada i vremešne domaće gospode do senegalskih i marokanskih imigranata te prostitutki i transvestita – a svima njima zajedničko je da na različite načine „lutaju u svojim fantazijama“…
Tematski i stilski višeslojan, roman La Superba postmoderna je oda imaginaciji te posveta gradu kakav može biti samo Genova – La Superba, „uzvišena i ohola, lijepa i ponosna, zavodljiva i nedostupna… poput kakve kurve koja te izazovno gleda, ali koja nikad neće biti tvoja“.

https://www.vbz.hr/book/la-superba-mu/
https://www.vbz.hr/book/la-superba-tu/

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

pjegicama, plesanju i o flasterima na ranama koje još uvijek<br />

nisu posve zarasle. Fascinantno. To djeluje kao neko ukazanje.<br />

Pravo Božje čudo. Magija bajkovite harmonije između<br />

djetešca i dobre vile. Najljepša djevojka Genove trebala bi<br />

biti nedohvatljiva poput odsjaja slike koji primijetiš u zrcalu,<br />

ali pred mojim očima pretvarala se u cvijet dirljive otvorenosti.<br />

A ona ju je promatrala s osmijehom talijanske bake koja<br />

smatra samo po sebi razumljivim da konobarice obožavaju<br />

njenu unučicu. Odlučio sam joj se obratiti.<br />

Volim govoriti talijanski. Ne govorim dobro, ali to vrlo<br />

rado činim, što, po mome mišljenju, točno odgovara definiciji<br />

pojma „amater“. Kad mi krene, barem kako se to<br />

meni čini, imam osjećaj kao da plivam po valovima toploga<br />

mora. Plutam u ritmu kratkih i dugih slogova. Istežem se u<br />

dugačkim, svijetlim samoglasnicima da bih se potom veselo<br />

dao u sprint, nestašno se praćakajući uz izazovni staccato<br />

suglasnika. Zaronim u kakvu zahtjevnu konstrukciju pri<br />

čemu znam da ću prije ili kasnije morati upotrijebiti neki<br />

konjunktiv, pa izronim na površinu hvatajući dah. Nije važno<br />

o čemu je riječ i je li uopće riječ o nečemu. To je igra.<br />

Ne moram plivati prema nekom cilju, samo plivanje već je<br />

dovoljno lijepo.<br />

Premda volim talijanski i premda se trudim da ga naučim,<br />

kao jezik ga ne shvaćam posve ozbiljno. To je jezik za<br />

djecu, ima okus riže na mlijeku s cimetom. Idealan je za<br />

mjesec dana na moru s obitelji u kolovozu, kada je svijet vrlo<br />

pregledan i kada se može podijeliti u jednostavne kategorije<br />

poput bello i brutto, buono i schifoso, libero i occupato, pranzo<br />

i cena. Taj jezik izvrsno odgovara svojoj svrsi kada cijeli dan<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!