09.09.2022 Views

Svijet kulture 137

  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Prizor iz ilma<br />

"Teorem" koji je<br />

Pasolini snimio<br />

1968. godine. Samo<br />

par mjeseci nakon<br />

premijere ilma,<br />

Pasolini je objavio i<br />

romanesknu verziju<br />

"Teorema".<br />

AFP<br />

Karolina<br />

Lisak Vidović<br />

ŠTO JE<br />

KLASIK?<br />

KAKO DA ZNAM KOJU<br />

KNJIGU TREBAM DOK<br />

PAKIRAM SVOJU<br />

BIBLIOTEKU…<br />

49<br />

SVIJET KULTURE / KOLOVOZ 2022.<br />

konotacijama). Poštar je Anđeo Navještenja koji<br />

donosi brzojav s tekstom: "Sutra ću biti kod vas".<br />

U idućem poglavlju u kući se pojavljuje uljez<br />

kojeg pripovjedač naziva samo "gost". Gost ima<br />

prvu i najvažniju osobinu: neodoljivo je lijep.<br />

On je čista ljepota, misteriozna i zapanjujuća jer<br />

je lišena klase, podrijetla, <strong>kulture</strong>. Gost se bez<br />

objašnjenja naseli u vili junaka, dijeli njihovu<br />

dokolicu i blagodati. Svi se ukućani zaljubljuju<br />

u njega. Gost ih zavede, ali u tom zavođenju je<br />

potpuno pasivan: njegovo je samo biti. Emilia pa<br />

majka, a zatim i djeca završe erotski sljubljeni s<br />

gostom. Otac - buržujski osovljen o čast i stid -<br />

pada bolestan. Iz te se bolesti diže kad gost legne<br />

s njim. Naoko vam se čini da je gost lik iz lošeg<br />

pornića, serijski jebač koji opslužuje sve uokolo.<br />

Istodobno - i tu je sablažnjivost Pasolinija - gost<br />

je očita kristološka igura. Njega naviješta anđel.<br />

On sterilne buržuje privodi Otajstvu. "Svi članovi<br />

obitelji", piše Pasolini, "postaju jednaki u toj tajnoj<br />

ljubavi prema gostu: dakle, nema više razlike<br />

među njima". "Iako ručaju u svetoj tišini", dodaje,<br />

"oni zasigurno ne čine instituciju Crkve".<br />

Uvedeni u misterij, Pasolinijevi buržuji više ne<br />

mogu biti isti. Odetta pada u katatonični stupor.<br />

Sin Pietro utočište nalazi u umjetnosti: nastoji<br />

slikati, ali se muči na nalazeći jezik kojim bi se<br />

izrazio. Otac tvornicu predaje na upravljanje<br />

radnicima. Ipak, nitko u buržujskoj obitelji ne<br />

može doista pristupiti misteriju. "Zašto buržuji<br />

ne mogu biti uistinu religiozni?" piše Pasolini, pa<br />

sam odgovara: "moralizam je religija buržoazije…<br />

buržuj je dušu zamijenio savješću". Otajstvo je<br />

glasom - on je također izgnani princ koji nađe<br />

svoje utočište na dvoru kralja Peleja, gdje je svog<br />

sina Ahileja sakrila zla nimfa Tetida. "Imala sam<br />

razloga vjerovati da mlada žena koja se uhvatila<br />

tradicionalno muškog epskog materijala 'Ilijade' i<br />

u središte stavila homoseksualnu ljubavnu priču<br />

neće biti dočekana s oduševljenjem", objašnjava<br />

Miller u pogovoru za izdanje romana iz 2021. No,<br />

antička "Planina Brokeback" doživjela je enormnu<br />

popularnost. A kako i ne bi - Ahilejeva i Patroklova<br />

ljubavna priča, na način kako ju je ispripovijedala,<br />

jedna je od najljepših ljubavnih priča koje ćete<br />

ikada pročitati. Antičke gay sklonosti ovdje nisu<br />

tretirane kao usputna razbibriga mladih muškaraca<br />

- pred nama je rasna ljubavna priča. Ahilej je možda<br />

bio polubožanstvo, no Patroklo je bio najbolji od<br />

Ahejaca, a čiji glas u romanu čujemo i nakon što<br />

umre. Čitajte Madeline Miller. S razlogom su njezini<br />

romani jedan od najvećih izdavačkih fenomena<br />

posljednjeg desetljeća.<br />

jedino dano sluškinji Emiliji. Ona se povlači na<br />

lombardijsko selo, gdje levitira iznad štaglja, a<br />

seljani se okupljaju da vide sveticu i čudo. Emiliju<br />

je gost jedinu priveo zbiljskom čudu vjere.<br />

Pasolinijev roman objavljen je 1968. - upravo<br />

u vrijeme kad su se Europom i Italijom raširili<br />

studentski ljevičarski protesti. Pasolini je kao<br />

politički lijevi pomagao kontrakulturu, surađivao<br />

u njihovim fanzinima. Prema studentskoj 1968.<br />

bio je, međutim, jako skeptičan. Tvrdio je da<br />

su studenti djeca buržuja koji na ulicama tuku<br />

policajce, djecu južnjačke sirotinje koji su u<br />

policiji jer im nepresušno treba državna plaća.<br />

Ta skepsa spram studentskog pokreta još se<br />

više - i sarkastično - uočava u "Teoremu". Svoj<br />

prozni "izvještaj" Pasolini u romanu presijeca<br />

sporadičnim, stihovanim poemama. U jednoj<br />

od njih pjeva o studentima "sitnoj buržoaziji/<br />

kao i njihova braća sudski činovnici ili trgovački<br />

stričevi". "Mladi bijeli anarhisti", pjeva, "u posve<br />

dobroj nadi brkaju dinamit sa svojom dobrom<br />

spermom". "Buržoazija", piše, "zbog vlastite<br />

nečiste savjesti/čini sve kako bi se kaznila i<br />

uništila: delegira/stoga izaslanike za vlastitu<br />

destrukciju/svoju odrođenu djecu."<br />

Pasolini - reklo bi se, proročanski - uočava da<br />

je to besplodno. Mlada ljevica za njega je čedo<br />

svoje klase - sekularna, politički nerelevantna,<br />

nesposobna da pojmi Misterij. Čudo je dano samo<br />

seljanki Emiliji. Ona je jedina pripravna primiti<br />

Gosta. Njoj - koja negdje tamo u padanskoj ravnici<br />

levitira nad štalom - Otajstvo je jedino dano. A za<br />

Pasolinija revolucije nema bez Otajstva.<br />

Madeline Miller<br />

"Ahilejeva pjesma"<br />

Profil, 2022., prijevod Maja Šoljan, 325 str.<br />

149 kuna<br />

Ocjena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KUPITI ☑<br />

Našu je vrstu možda najbolje deinirati<br />

kao životinju koja čita, piše Alberto<br />

Manguel u knjizi "Dok pakiram svoju<br />

biblioteku" (Fraktura, 2019., prev.<br />

Tomislav Kuzmanović). Dok većina<br />

čitajućih životinja ovih ljetnih dana probire knjige<br />

za godišnji odmor, ja ih biram da bih preselila svoju<br />

biblioteku s jedne adrese na drugu i suočavam se sa<br />

svakom ikad kupljenom, darovanom ili posuđenom<br />

pa, priznajem, nikad vraćenom na odredište s<br />

kojega je došla na moje police. Čini mi se da se<br />

suočavam sa samom sobom. Gledam se u zrcalo<br />

knjiga. Naše biblioteke su naše autobiograije, kaže<br />

argentinski pisac koji je čitao slijepom Borgesu te<br />

tvrdi da pakiranje biblioteke sadržava nešto nalik na<br />

autonekrolog. Ja ga, dakle, pišem sada.<br />

Gotovo konkretno, a ne samo onako teoretski,<br />

mogu na vlastitoj čitateljskoj koži koja rukom bira<br />

što ponijeti, a što ne, promišljati zašto mi je neka<br />

knjiga dobra i zašto je neka klasik. Kako to pisci<br />

umiju pronaći prave riječi kojima imenuju svijet,<br />

svjesni pritom da prave riječi ustvari ne postoje?<br />

Možda je tajna u čežnji za dohvatom nedokučivoga.<br />

Volim tekstove u kojima osjećam tu čežnju, slutnju,<br />

zov nedostižnog. Isto je i s deiniranjem pojma<br />

klasik. Koliko god ga puta deinirali, jedino sigurno<br />

točno jest da se klasik opire deiniranju. Kad čitamo<br />

djelo koje držimo klasikom, istodobno na svakoj<br />

stranici možemo doživjeti prosvjetljenje, ali i<br />

saznanje da nam uvijek nešto promiče. Igra je to<br />

skrivača koju stalno nastavljamo igrati unatoč tome<br />

što znamo da nikada ono skriveno nećemo pronaći i<br />

baš nam to pričinja zadovoljstvo.<br />

Što nam se više čini da o klasicima znamo puno<br />

po čuvenju, to nas više kad ih uzmemo čitati mogu<br />

iznenaditi, predstaviti se novima, neočekivanima.<br />

Primijetio je to u svojem tekstu "Zašto čitati klasike"<br />

talijanski književnik Italo Calvino: klasik je knjiga<br />

koja nam nikada nije ispričala sve što nam ima za<br />

reći. Klasici su i knjige koje nam donose tragove<br />

čitanja koja su prethodila našem čitanju i tragove<br />

drugih kultura, jezika, običaja s kojima su došli u<br />

dodir. Calvino mudro zapaža da formalno književno<br />

obrazovanje može više pomutiti naše uvažavanje<br />

klasika nego ga potaknuti. Škole i fakulteti, piše<br />

Calvino, trebali bi nam pomoći da shvatimo da<br />

nijedna knjiga koja govori o nekoj knjizi ne govori<br />

više od te dotične knjige i stoga preporučuje da ta<br />

tumačenja ostavimo po strani jer poput magle mogu<br />

sakriti ono što neki tekst govori.<br />

Uostalom, i činjenica da su o nekim, primjerice<br />

Kafkinim ili Shakespeareovim, djelima napisane<br />

prave biblioteke naslova, govori u prilog tome koliko<br />

su klasici neprotumačivi i da je ta neprotumačivost,<br />

odnosno naše traganje za tumačenjem, onaj<br />

sveti gral književnosti. Za čim ja tragam družeći<br />

se s knjigama? Zašto se sada primjerice ne mogu<br />

odreći knjige za koju s velikom sigurnošću mogu<br />

pretpostaviti da je neću pročitati i svejedno je<br />

slažem u kutiju da je ponesem? Njemački povjesničar<br />

umjetnosti Aby Warburg je tvrdio da knjiga s kojom<br />

je netko upoznat nije u većini slučajeva knjiga koju<br />

taj netko treba.<br />

Kako da znam koju trebam? Gubitak biblioteke,<br />

tvrdi Manguel, pomaže nam da se sjetimo tko doista<br />

jesmo. Možda baš ta knjiga koju neću pročitati zna<br />

tko sam. Možda je u njoj redak koji sam toliko čekala.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!