24.08.2017 Views

Aforismy k životní moudrosti

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

za bezpečnost a vlastnictví jen společnosti, potřebujeme také druhé a oni musí mít k nám důvěru, aby<br />

s námi mohli být; tak má jejich mínění o nás pro nás vysokou, i když jen zprostředkovanou cenu:<br />

bezprostřední jí nemohu přiznat. V souladu s tím říká také Cicero: De bona autem fama Chrysippus<br />

quidem et Diogenes, detracta utilitate, ne digitum quidem, ejus causa, porrigendum esse dicebant.<br />

Quibus ego vehementer assentior. * Dalekosáhlý výklad této pravdy také podává Helvetius ve svém<br />

mistrovském díle De l'esprit (disc. III, ch. 13), jehož výsledkem je: nous n'aimons pas 1'estime pour<br />

1'estime, mais uniquement pour les avantages qu'elle procure. (Nemáme rádi úctu pro úctu, ale jedině pro<br />

výhody, které přináší.) Jelikož tedy prostředek nemůže mít větší cenu než účel, je krásný výrok, „čest nad<br />

život", jak řečeno, pouhou nadsázkou.<br />

* O dobré pověsti Diogenes a Chrý sippos tvrdili, že kdyby nepřinášela užitek, nestála by sama o sobě za to, hnout pro ni prstem. K čemuž se vehementně přidávám i já.<br />

Tolik o občanské cti. Úřednická čest je všeobecné mínění druhých, že muž, který zastává jistý úřad,<br />

k tomu skutečně má všechny požadované vlastnosti a také ve všech případech přesně plní své úřední<br />

povinnosti. Čím důležitější a větší je okruh působnosti nějakého člověka ve státě, tedy čím má vyšší a<br />

vlivnější postavení, tím větší musí být mínění o intelektuálních schopnostech a morálních vlastnostech,<br />

které ho k tomu uschopňují: tím větší se mu také prokazuje čest, jejímž výrazem jsou jeho tituly, řády atd.,<br />

jakož i podřízené chování druhých vůči němu. Podle těchto měřítek určuje obecně stav zvláštní stupeň cti,<br />

jakkoli je modifikován schopnostmi množství lidí posoudit důležitost tohoto stavu. Vždy se však přiznává<br />

tomu, kdo má a plní zvláštní povinnosti, více cti, než obyčejnému občanu, jehož čest spočívá hlavně na<br />

negativních vlastnostech.<br />

Úřednická čest vyžaduje dále, aby ten, kdo zastává úřad, úřad sám, byl respektován svými kolegy a<br />

nástupci právě oním přesným plněním povinností a také tím, že útoky na úřad sám a na něho, pokud jej<br />

zastává, tj. prohlášení, že vede úřad nepřesně nebo že úřad sám není k obecnému dobru, nenechá<br />

nepotrestány, nýbrž zákonným trestem dokáže, že ony útoky byly neoprávněné.<br />

Úřednické cti jsou podřízeni státní úředníci, lékaři, advokáti, každý veřejný učitel, ba každý graduovaný,<br />

zkrátka každý, kdo se prohlašuje za kvalifikovaného pro jisté výkony duševního druhu, a právě proto se<br />

k nim sám zavázal; tedy jedním slovem je to čest všech veřejně zavázaných jako takových. Proto sem patří<br />

i pravá vojenská čest: spočívá v tom, že kdo se zavázal k obraně společné vlasti, skutečně má k tomu<br />

nutné vlastnosti, tedy především zmužilost, udatnost a sílu a s veškerou vážností je připraven bránit až do<br />

smrti svou vlast a vůbec prapor, k němuž byl jednou přidělen, a za nic na světě jej neopustit. - Úřednickou<br />

čest zde beru v širším smyslu, než je obvyklé, kdy znamená jen respekt občanů k úřadům.<br />

Sexuální Čest se mi zdá vyžadovat bližší pozorování a svedení jejích zásad k jejím kořenům, které<br />

zároveň potvrzují, že všechna čest spočívá v posledku na užitečných ohledech. Sexuální čest se rozpadá<br />

podle své povahy na čest ženskou a mužskou a je z obou stran dobře chápanou esprit de corps<br />

(stavovskou solidaritou). První je zdaleka nejdůležitější z obou, protože v ženském životě je sexuální<br />

poměr hlavní věcí. -Ženská čest je tedy obecným míněním o nějaké dívce, že se nevzdala žádnému muži,<br />

a o ženě, že se vzdala jenom svému manželovi. Důležitost tohoto mínění spočívá v následujícím. Ženské<br />

pokolení vyžaduje a očekává od mužského vše, totiž vše, co si přeje a potřebuje: mužské vyžaduje od<br />

ženského především a bezprostředně jen jedno. Proto muselo dojít k opatření, že mužské pokolení může<br />

od ženského vyžadovat ono jedno, jen když převezme starost o vše a k tomu o děti vyšlé z tohoto spojení:<br />

na tomto zařízení spočívá blaho celého ženského pokolení. Aby se prosadilo, muselo nutně ženské<br />

pokolení držet pohromadě a prokázat esprit de corps. Potom však stojí jako celek a v uzavřené řadě proti<br />

celému mužskému pokolení, které je díky převaze svých tělesných a duševních sil od přírody vlastníkem<br />

všech pozemských statků, jako proti svému společnému nepříteli, který musí být poražen a podroben, aby<br />

prostřednictvím jeho vlastnictví dosáhla žena vlastnictví pozemských statků. K tomu je tu příkaz cti<br />

celého ženského pokolení, aby mužům zůstala naprosto odepřena každá nemanželská soulož; tedy aby byl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!