01.03.2013 Aufrufe

Qualitäts-Programm des Schweizer Tourismus Medienspiegel 2009

Qualitäts-Programm des Schweizer Tourismus Medienspiegel 2009

Qualitäts-Programm des Schweizer Tourismus Medienspiegel 2009

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

24 30.<br />

Schlusspunkt / Point final<br />

Portrait<br />

Claudine Maillat<br />

Jacques Stadelmann L’an<br />

prochain, Claudine<br />

Maillat fêtera ses vingt<br />

ans de propriétaire et<br />

exploitante de l’Hôtelrestaurant<br />

du Bœuf à<br />

Saint-Ursanne.<br />

«J’ignore, raconte Claudine<br />

Maillat, depuis quand l’Hôtelrestaurant<br />

du Bœuf est exploité.<br />

L’immeuble remonte<br />

loin dans le temps, à 1709 si<br />

j’en crois l’inscription sculptée<br />

sur le linteau d’une de ses<br />

portes. Il devait s’agir alors<br />

d’un bâtiment rural qui a subi<br />

«Saint-Ursanne ne<br />

peut compter que sur<br />

l’effort du tourisme»<br />

ensuite de nombreuses transformations<br />

avant d’abriter un<br />

établissement public. Ce n’est<br />

qu’en 1995 que le restaurant,<br />

jusque-là situé au 1 er étage et<br />

auquel on accédait par un escalier<br />

extérieur, a pris la place<br />

de la boucherie ouverte au<br />

rez-de-chaussée.»<br />

Propriétaire de l’immeuble<br />

depuis 1990, Claudine Maillat<br />

ne cache pas sa fierté devant<br />

les transformations réalisées.<br />

De belle et noble allure, le<br />

Bœuf se dresse au cœur de la<br />

petite cité médiévale et ses<br />

portes s’ouvrent directement<br />

sur la rue centrale, celle du<br />

23 Juin.<br />

Le restaurant fort avenant<br />

dispose d’une cinquantaine<br />

de places et son aménagement<br />

révèle un souci marqué<br />

pour le confort <strong>des</strong> hôtes. Un<br />

escalier intérieur donne accès<br />

au 1 er étage et à trois salles<br />

indépendantes de 15, 30<br />

et 120 places. Douze chambres<br />

(simples, doubles et tri-<br />

NAMEN / NOMS<br />

Géraldine Zuber (Foto) arbeitet<br />

seit Anfang April für Schweiz<br />

<strong>Tourismus</strong> (ST). Die <strong>Tourismus</strong>fachfraubegleitet<br />

bei ST die<br />

weltweite Einführung<br />

<strong>des</strong> Q3-Prozessmanagements.<br />

Zur neu<br />

geschaffenen<br />

Stelle gehört die Weiterentwicklung<br />

<strong>des</strong> von ST geförderten<br />

Hotelbewertungssystems.<br />

Zuber ist französischer Muttersprache<br />

und hat beim <strong>Schweizer</strong><br />

<strong>Tourismus</strong>-Verband (STV)<br />

den Bereich <strong>Qualitäts</strong>-Gütesiegel<br />

entwickelt und geleitet.<br />

Kai Simon (Foto),<br />

Absolvent<br />

der Hotel Management<br />

School Heidelberg<br />

und später<br />

unter anderem<br />

PR Manager im Ritz-Carlton<br />

im deutschen Wolfsburg, wird<br />

Nachfolger von Valérie Burnier<br />

als Leiter Kommunikation<br />

Dans un environnement certes difficile, Claudine Maillat se bat pour attirer <strong>des</strong> touristes.<br />

ples) dotées d’une douche et<br />

d’un w.c. occupent les étages<br />

supérieurs. Deux terrasses,<br />

l’une installée sous une vaste<br />

voûte, l’autre grande ouverte<br />

au soleil complètent le décor.<br />

Un hôtel-restaurant cossu,<br />

planté au cœur d’un lieu emblématique:<br />

tout paraît réuni<br />

pour réussir. «Ce n’est pas<br />

aussi évident», rétorque Clau-<br />

«Un site aussi<br />

remarquable que le<br />

nôtre ne suffit pas»<br />

dine Maillat. «Saint-Ursanne,<br />

explique-t-elle, possède sans<br />

doute de réels atouts touristiques,<br />

liés à son caractère,<br />

bien préservé, de cité médiévale<br />

et à la présence du<br />

Doubs, la plus belle rivière de<br />

la région. Mais avec 700 habitants,<br />

Saint-Ursanne reste<br />

der Victoria-Jungfrau Collection.<br />

Burnier war 1995 als Direktionsassistentin<br />

von Emanuel<br />

Berger ins Interlakner<br />

Stammhaus der Gruppe eingetreten,<br />

wurde PR-Managerin<br />

und war seit 2004 Leiterin<br />

Kommunikation. Brunier verlässt<br />

die Collection Ende April<br />

<strong>2009</strong>, um sich zu orientieren.<br />

Konrad Graber<br />

(Foto), Ständerat<br />

<strong>des</strong> Kantons Luzern,Betriebsökonom<br />

und<br />

Wirtschaftsprüfer,<br />

soll neuer<br />

Verwaltungsratspräsident bei<br />

Emmi werden, dem aktuellen<br />

<strong>Schweizer</strong> Milchkoloss. Der<br />

Verwaltungsrat der Emmi AG<br />

schlägt Graber als Nachfolger<br />

von Fritz Wyss vor, der als VR-<br />

Präsident nicht mehr zur Verfügung<br />

steht. Eine weitere Rochade<br />

betrifft Verwaltungsrat<br />

Peter Bühlmann, der durch<br />

Thomas Oehen-Bühlmann abgelöst<br />

werden soll.<br />

une petite localité. Du coup,<br />

pour tirer leur épingle du jeu,<br />

les restaurateurs et hôteliers<br />

du lieu – nous sommes six au<br />

total! – ne peuvent compter<br />

que sur les visiteurs et, partant,<br />

sur l’essor du tourisme».<br />

Secondée, depuis 2004, par<br />

son Yves, chef de cuisine,<br />

Claudine Maillat voue toute<br />

son attention à l’accueil <strong>des</strong><br />

touristes et s’efforce de répondre<br />

à leurs attentes. Les<br />

transformations opérées dans<br />

son établissement et le renfort<br />

apporté par son fils s’inscrivent<br />

dans le droit fil de son<br />

désir de retenir l’attention<br />

<strong>des</strong> hôtes de passage. Et les<br />

amener à découvrir les saveurs<br />

du terroir – à commencer<br />

par la truite dans tous ses<br />

états – inscrites à sa carte.<br />

Parmi les moyens retenus<br />

pour répondre aux attentes<br />

de ses hôtes, Claudine Mail-<br />

Wladimir Putin, starker Mann<br />

Russlands, ist auch kulinarisch<br />

zu haben: Unter<br />

dem Namen <strong>des</strong><br />

Premiers gibt es<br />

sinnigerweise Eis<br />

mit dem Geschmackgebrannter<br />

Creme<br />

zu kaufen. Die Glace, eingewickelt<br />

in die russische Trikolore,<br />

stösst manchen sauer auf;<br />

Putins Partei spricht von einer<br />

«Geschmacklosigkeit». Der<br />

Protest verwundert, denn die<br />

Konserven und der Wodka, die<br />

ebenfalls Putins Namen tragen,<br />

finden offenbar Gefallen.<br />

Denise und Daniel Wälti,<br />

Gastgeber im Landgasthof<br />

Wassberg in Forch, gehören<br />

zu den 20 Betrieben aus der<br />

ganzen Ostschweiz, die zurzeit<br />

kulinarische Wochen mit Spargel<br />

und Ribelmaispoularden<br />

durchführen. Träger der Reihe<br />

ist der Verein Culinarium, der<br />

vorbildlich regionale Erzeugnisse<br />

und Restaurants verbindet.<br />

lat, met en évidence sa douzaine<br />

de chambres et la hiérarchie<br />

<strong>des</strong> capacités de ses<br />

trois salles indépendantes,<br />

capables d’accueillir le même<br />

jour un petit groupe de contemporains,<br />

les participants<br />

à un séminaire et les passagers<br />

de deux autocars. Elle<br />

ne cache son souhait de développer<br />

les relations avec les<br />

autocaristes et souligne que<br />

son fils a préparé dix propositions<br />

de menus à leur intention,<br />

ainsi qu’en prévision<br />

de banquets.<br />

S’agissant de la «carte du tourisme»,<br />

Claudine Maillat,<br />

pragmatique, retient cette évidence:<br />

«Une telle carte ne<br />

vaut que si les touristes sont<br />

là». Et à ses yeux, Saint-Ursanne<br />

peine encore à sortir<br />

d’une certaine léthargie. Elle<br />

voudrait la voir plus conquérante.<br />

«Aujourd’hui, le fait de<br />

L’Office fédéral de l’aviation<br />

civile (OFAC) a délivré à Alpar<br />

AG, société exploitantl’aérodrome<br />

de Bern-<br />

Belp, le certificat<br />

attestant que<br />

l’organisation et<br />

la documentation<br />

<strong>des</strong> processus liés à la sécurité<br />

de l’infrastructure aéroportuaire<br />

répondent aux<br />

exigences de l’Organisation de<br />

l’aviation civile internationale<br />

(OACI). Vice-directeur de<br />

l’OFAC, Daniel Hügli a remis<br />

vendredi dernier le document<br />

au directeur d’Alpar AG,<br />

Mathias Häberli (photo).<br />

Géraldine Zuber (photo 1 re colonne)<br />

travaille depuis le 1 er<br />

avril pour Suisse Tourisme<br />

(ST). Auparavant, elle avait dirigé<br />

pendant près de dix ans le<br />

label de qualité auprès de la<br />

Fédération suisse du tourisme<br />

(FST). Agée de 37 ans,<br />

elle accompagne l’introduction<br />

mondiale du QIII. Dans<br />

J. STADELMANN<br />

April / 30 avril <strong>2009</strong> Nr. / N o 18<br />

disposer d’un site aussi remarquable<br />

que le nôtre ne<br />

suffit pas à attirer les touristes<br />

et visiteurs. Il faut encore<br />

l’animer, le faire vivre, s’inspirer<br />

peut-être d’exemples<br />

venus d’ailleurs». Ainsi, elle<br />

se réjouit <strong>des</strong> efforts et initiatives<br />

prises ces dernières<br />

années sur les plan local et se<br />

«La Maison du<br />

tourisme apportera<br />

un plus »<br />

félicite <strong>des</strong> retombées entraînées<br />

par les Médiévales, manifestation<br />

phare biennale (du<br />

10 au 12 juillet cette année) et<br />

qui attirent chaque fois entre<br />

30 000 et 40 000 personnes.<br />

Selon elle, la dynamisation<br />

touristique dépasse les moyens<br />

locaux et exige un engagement<br />

résolu de la part <strong>des</strong><br />

autorités cantonales. «A ce<br />

propos, souligne-t-elle, je me<br />

réjouis du bon signe qu’elles<br />

viennent de donner avec l’appui<br />

apporté à la construction<br />

et à l’ouverture d’une Maison<br />

du tourisme à Saint-Ursanne<br />

(lire en page 17). Une telle<br />

réalisation va dans le bon<br />

sens. Avec ses promoteurs, je<br />

crois que les touristes attendent<br />

aujourd’hui qu’on leur<br />

propose <strong>des</strong> activités et <strong>des</strong><br />

découvertes, à la carte ou<br />

sous forme de menus tout<br />

compris. Je veux croire que<br />

La Maison du tourisme apportera<br />

un plus aux prestataires<br />

du tourisme de Saint-<br />

Ursanne. A commencer par<br />

les hôteliers et les restaurateurs!»<br />

In Kürze<br />

Das Hotel-Restaurant du Bœuf in<br />

St. Ursanne ist einer von sechs<br />

Betrieben in der malerischen Ortschaft<br />

mit 700 Einwohnern.<br />

Ohne <strong>Tourismus</strong> könnte es nicht<br />

überleben.<br />

son nouvel emploi, elle doit<br />

développer le système d’évaluation<br />

<strong>des</strong> hôtels qu’exploite<br />

ST.<br />

Nestlé a obtenu<br />

l’aval de ses actionnaires<br />

sur<br />

son rapport de<br />

politique de rémunération.<br />

Un<br />

vote consultatif,<br />

conforme à la procédure alternative<br />

prévue par le Code<br />

suisse de bonne pratique, est<br />

intervenu pour la 1r e fois. «Il<br />

s’agit d’une solution temporaire<br />

en attendant l’issue de la<br />

révision en cours du droit <strong>des</strong><br />

sociétés», a expliqué Peter<br />

Brabeck, président de Nestlé.<br />

A l’origine de la croisade lancée<br />

pour plus de transparence<br />

dans la rémunération <strong>des</strong> dirigeants,<br />

la Fondation Ethos a<br />

reconnu les efforts de Nestlé<br />

tout en encourageant les actionnaires<br />

à donner un signal<br />

clair au conseil d’administration<br />

«en votant non».<br />

MARKT/MARCHÉ<br />

CHF + / –<br />

Gemüse / Légumes<br />

Aubergine Neu<br />

Aubergine kg 2,60 Nouveau<br />

Gurke Salat<br />

Concombre sal. St. 0.90 +0%<br />

Kabis rot<br />

Chou rouge kg 2.20 +0%<br />

Kabis weiss<br />

Chou blanc kg 2.20 +0%<br />

Karotten (Bund)<br />

Carottes (bouquet) 2.50 +0%<br />

Kohlrabi<br />

Chou rave 1.40 +0%<br />

Krautstiel<br />

Côtes de bettes kg 3.50 –17%<br />

Kresse<br />

Cresson kg 10.00 +0%<br />

Lattich<br />

Laitue kg 3.20 -16%<br />

Lauch Stangen<br />

Poireau branche kg 4.50 +0%<br />

Lauch grün<br />

Poireau vert kg 2.30 –18%<br />

Randen<br />

Betterave kg 1.80 +0%<br />

Randen ged/past/vac<br />

Betterave sec. kg 2.30 +0%<br />

Rübe Herbst weiss<br />

Carottes blanches kg 2.50 +0%<br />

Sellerie Knollen<br />

Céleri pomme kg 2.75 +0%<br />

Spinat (Blatt)<br />

Epinards kg 4.00 –11%<br />

Spargel grün<br />

Asperges vertes kg 12.50 +0%<br />

Tomate Rispe<br />

Tomate panic. kg 3.00 +0%<br />

Wirz leicht<br />

Chou frisé léger kg 2.80 +0%<br />

Zwiebeln<br />

Oignons kg 1.25 +0%<br />

Salate / Sala<strong>des</strong><br />

Chicorée<br />

Chicorée kg 3.23 +0%<br />

Eichblatt grün<br />

Chêne vert St. 1.00 +0%<br />

Eichblatt rot<br />

Chêne rouge St. 1.10 +0%<br />

Kopfsalat<br />

Laitue pommée St. 1.00 +0%<br />

Lollo rot/grün<br />

Lollo rouge/verte kg 3.00 –40%<br />

Nüsslisalat<br />

Doucette kg 11.00 –8%<br />

Radieschen (Bund)<br />

Radis (bouquet) 1.00 +0%<br />

Spinat Salat<br />

Epinard salade kg 6.00 –25%<br />

Gemüse/Salat: Nationale Richtpreise<br />

franko Grossverteiler<br />

Légumes/Sala<strong>des</strong>: prix indicatifs<br />

nationaux franco<br />

grands distributeurs<br />

Früchte / Fruits<br />

Rhabarber<br />

Rhubarbe kg 3.80 –12%<br />

Zwetschgen<br />

Pruneaux Ø kg 3.75<br />

Äpfel Gruppe A<br />

Pommes groupe A Ø kg 3.20<br />

Birnen Gruppe A<br />

Poires groupe A Ø kg 3.30<br />

Früchte: Richtpreise<br />

Direktverkauf<br />

Fruits: prix indicatifs<br />

pour la vente directe<br />

Spezielles / En particulier<br />

Salate: Angebot nimmt nach sehr<br />

guten Ernten stark ab.<br />

Sala<strong>des</strong>: après de très bonnes récoltes,<br />

l’offre est en forte diminution.<br />

ANZEIGE<br />

FÜR DEKO-MIETE<br />

079 218 93 73

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!