Qualitäts-Programm des Schweizer Tourismus Medienspiegel 2009
Qualitäts-Programm des Schweizer Tourismus Medienspiegel 2009
Qualitäts-Programm des Schweizer Tourismus Medienspiegel 2009
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
2 juillet <strong>2009</strong> N o 27<br />
Hôtellerie & Tourisme<br />
La Fédération suisse du tourisme (FST) en symposium à Lucerne<br />
Motivés pour la qualité<br />
Luzia Hug Lors du premier Quality Meeting, à Lucerne, les<br />
représentants du programme qualité du tourisme suisse ont<br />
jeté un regard vers le passé et osé un coup d’oe il vers l’avenir.<br />
Douze ans d’engagement commun<br />
en faveur de la promotion de la qualité<br />
dans le tourisme suisse. La FST<br />
a profité de l’occasion pour réunir à<br />
l’Art Deco Hotel Montana à Lucerne<br />
<strong>des</strong> représentants du programme<br />
qualité. Divers orateurs ont informé<br />
sur les changements, les développements,<br />
les innovations et les stratégies<br />
du programme.<br />
Mario Lütolf, le directeur de la FST,<br />
a rappelé l’évolution du programme<br />
qualité. Les trois labels de qualité<br />
QI, QII et QIII se sont bien établis et<br />
sont très appréciés dans les milieux<br />
du tourisme. Ainsi, les objectifs fixés<br />
–améliorer dans toute la Suisse la<br />
qualité du tourisme, renforcer la<br />
conscience <strong>des</strong> collaborateurs en<br />
matière de qualité et promouvoir la<br />
collaboration entre établissements<br />
touristiques – ont été atteints en<br />
grande partie. En douze ans, plus de<br />
4400 labels Q ont été décernés, l’hôtellerie,<br />
avec 37%, en obtenant la<br />
plus grande part. Depuis 2004, les<br />
contenus <strong>des</strong> programmes suisses<br />
de qualité sont également mis en<br />
oeuvre à l’étranger. Plusieurs pays et<br />
lands allemands ont acheté ce système.<br />
Depuis la création, <strong>des</strong> personnes<br />
Hansruedi Müller nommé Quality Person<br />
Hansruedi Müller, né en 1947, enseigne<br />
les loisirs et le tourisme à<br />
l’Université de Berne et dirige l’Institut<br />
de recherches sur les loisirs et le<br />
tourisme (FIF) depuis 1989. Sa carrière<br />
scientifique y a débuté en 1982<br />
comme assistant de Jost Krippendorf.<br />
Il s’est occupé de tous les aspects<br />
<strong>des</strong> loisirs et du tourisme. Au<br />
cours <strong>des</strong> dernières années, il a ap-<br />
PUBLICITE<br />
profondi les domaines de l’économie<br />
de l’événement, de la plus-value<br />
dans le tourisme et du management<br />
de la qualité et de l’écologie.Le programme<br />
de qualité du tourisme<br />
suisse a été lancé en 1997 comme<br />
réponse à la chute <strong>des</strong> nuitées en<br />
Suisse. Aujourd’hui, douze organisations<br />
touristique soutiennent le programme,<br />
dont GastroSuisse. lh<br />
très diverses se sont engagées en faveur<br />
du programme de qualité. Une<br />
«Quality Person» a été élue lors du<br />
premier Quality Meeting. La distinction<br />
a été remise (parmi 37 nominés)<br />
au professeur Hansruedi<br />
Müller, directeur de l’Institut de recherches<br />
sur les loisirs et le tourisme<br />
(FIF) de l’Université de Berne<br />
(encadré). Le tourisme suisse se<br />
trouve face à de gros défis, a dit<br />
Hansruedi Müller. Nommant, notamment,<br />
la globalisation, le changement<br />
climatique, la crise financière<br />
ainsi que le comportement<br />
changé <strong>des</strong> voyageurs. «Celui qui<br />
s’arrête de s’améliorer, arrête d’être<br />
bon.» Le professeur a encore déclaré<br />
que les niveaux de qualité II et<br />
III devaient sont revus. Ainsi, au niveau<br />
II, les processus sont simplifiés<br />
et pour le QIII, les conditions de reconnaissance<br />
d’autres systèmes de<br />
qualité discutées.<br />
Que même <strong>des</strong> aveugles remarquent<br />
la qualité, qu’elle ne peut donc être<br />
atteinte que par la beauté, a été démontré<br />
par Cristina Fasser, la directrice<br />
aveugle de Retina Suisse.<br />
Sous la devise «La qualité ne se voit<br />
pas. On la sent», elle a présenté l’importance<br />
de la qualité telle que ressentie<br />
par un aveugle. Dans son<br />
exposé, Peter B. Grossholz, chef perfectionnement<br />
à hotelleriesuisse, a<br />
La qualité ne se voit pas. On la sent.<br />
précisé que les gens motivés étaient<br />
l’âme du programme Q.<br />
Les ambassadeurs Q ont signé un<br />
credo qui souligne leur engagement<br />
pour la qualité dans le tourisme<br />
suisse. Comme interlocuteur dans<br />
les régions, ils ont promis de continuer<br />
de promouvoir le programme<br />
de qualité.<br />
Auf Deutsch<br />
Seite 7<br />
SP<br />
FLASH<br />
15<br />
Patrimoine mondial Unesco<br />
Une grande<br />
diversité de sites<br />
L'Unesco a retenu seize nouveaux sites<br />
pour figurer sur sa liste du patrimoine<br />
mondial de l'humanité. Des<br />
sites d’une grande diversité, allant,<br />
pour l’Europe, <strong>des</strong> Dolomites en Italie,<br />
au Palais Stoclet en Belgique, en<br />
passant par la saline de Salins-les-<br />
Bains et la saline royale d’Arc-et-Senans<br />
en France avec pour la Suisse,<br />
La Chaux-de-Fonds et Le Locle, urbanisme<br />
horloger, mais sans l’oeuvre<br />
architecturale de Le Corbusier.<br />
Vallée de Joux<br />
Carte journalière<br />
pour circuler gratis<br />
Les hôtes de la<br />
Vallée de Joux séjournant<br />
plus<br />
d’une nuit en hôtel<br />
ou en appartement<br />
de vacances<br />
ont désormais<br />
droit à la carte<br />
journalière Val-<br />
Pass. Valable du<br />
1 er juillet au 1 er novembre,<br />
elle est financée par la taxe<br />
de séjour. Elle offre la libre circulation<br />
sur le train Le Pont-Le Brassus<br />
ainsi que sur la ligne de bus entre Le<br />
Pont et Le Sentier, indique Cédric<br />
Paillard, directeur de Vallée de Joux<br />
Tourisme.<br />
www.myvalleedejoux.ch<br />
GJRI59394