(Unsere Hoffnung \226 die Auferstehung) - MessageWeek
(Unsere Hoffnung \226 die Auferstehung) - MessageWeek
(Unsere Hoffnung \226 die Auferstehung) - MessageWeek
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
aufgefordert fühlen, mutig außerhalb der Traditionen <strong>die</strong> Schrift Gottes<br />
nochmals gründlich zu überprüfen – dann das Wahrhafte festhalten<br />
und alle Lehrbücher umschreiben, um unsere Mitmenschen zu erbauen.<br />
Denn eine kritische Frage ist doch <strong>die</strong>s: schön und gut – alle, <strong>die</strong> schon<br />
in <strong>die</strong>sem Leben Jesus als Erlöser anerkennen, werden sich eines Tages<br />
in einem neuen, herrlichen Leben befinden – was aber wird in der<br />
Zukunft mit denen geschehen, <strong>die</strong> in ihrem ganzen Leben nie was von<br />
Gott gehört oder erfahren haben?<br />
Die Antwort darauf wird uns zeigen, wer Gott wirklich ist, warum er<br />
uns geschaffen hat und was sein Versprechen für unsere Zukunft ist.<br />
Seine Worte sollten alles sein, was wir dazu brauchen.<br />
Das sind <strong>die</strong> Worte Jesu:<br />
Verwundert euch nicht darüber! Denn es kommt <strong>die</strong> Stunde, in<br />
welcher alle, <strong>die</strong> in den Gräbern sind, seine Stimme hören<br />
werden; und es werden hervorgehen, <strong>die</strong> das Gute getan haben,<br />
zur <strong>Auferstehung</strong> des Lebens; <strong>die</strong> aber das Böse getan haben,<br />
zur <strong>Auferstehung</strong> des Gerichts. (Johannes 5, 28-29)<br />
Das ist eine Ehrfurcht-gebietende Aussage, jedoch betont Jesus ganz<br />
sachlich, dass wir uns nicht darüber wundern sollen! Wie können wir<br />
das aber vermeiden? Es ist doch erstaunlich: alle Toten werden wieder<br />
zum Leben auferweckt werden.<br />
Jetzt müssen wir uns aber den 29. Vers genau anschauen, denn einige<br />
der Bibelgesellschaften im deutschsprachigen Raum haben Folgendes<br />
herausgegeben. Einige Werke haben das griechische Wort „krisis” als<br />
„Verurteilung” anstatt als „Gericht” übersetzt. Auch im 22. Vers<br />
übersetzten sie „krisis” als „Urteil”, im 24. Vers als „verurteilt”, im 27.<br />
Vers als „Urteil” und im 30. Vers als „Entscheidung”. Martin Luther<br />
und Franz Eugen Schlachter hingegen übersetzten „krisis” in all <strong>die</strong>sen<br />
Versen richtig als „Gericht”.<br />
85