Reader zur Ausstellung
Reader zur Ausstellung
Reader zur Ausstellung
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
198<br />
Utagawa Hiroshige (1797—1858)<br />
Fünf Flussforellen im Tamagawa<br />
Nishiki-e (Vielfarbendruck, wörtlich „Brokatbild“)<br />
mit fukibokashi (Farbabschattung beim Holzdruck), ca. 1833<br />
Aus der ersten Serie mit Fischen (uo-zukushi)<br />
in zehn Drucken, spätere Auflage.<br />
Einfachere, kommerzielle Ausgabe einer ursprünglich<br />
limitierten Edition, in der Art eines Glückwunsch -<br />
blattes (surimono), mit Glimmerdruck (kira<strong>zur</strong>i) und<br />
anderen Raffinessen. Um 1840 fügte Hiroshige<br />
nochmals zehn Blätter hinzu. Neben den Flussforellen<br />
ein fein kalligrafiertes waka-Gedicht von Hamazono<br />
Shizue, in dem die Schön heit der silberglänzenden<br />
Fische besungen wird, der auch das durch den Herbst -<br />
regen getrübte Wasser des Tamagawa nichts<br />
anhaben kann.<br />
Five Trout Swimming in the Tama River<br />
Nishiki-e (multi-colour print, literally “brocade image”) with<br />
fukibokashi (tonal shading in woodblock printing), around 1833<br />
From the first series of ten prints of fish (uo-zukushi),<br />
later edition.<br />
This is a simpler, commercial version of what was<br />
origi nally a limited edition, in the style of a private<br />
greeting card (surimono), with mica printing (kira<strong>zur</strong>i)<br />
and other elaborate techniques. Around 1840<br />
Hiroshige added another ten prints. Next to the river<br />
trout is a waka poem in fine calligraphy by Hamazono<br />
Shizue, in which the beauty of the shimmering<br />
silver fish is celebrated, as so singular that even the<br />
water of the Tamagawa clouded by autumn rain<br />
cannot diminish it.<br />
Riese Collection