3rd Missionary Trip - Lorin
3rd Missionary Trip - Lorin
3rd Missionary Trip - Lorin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Paul not to go on to Jerusalem, as these in Tyre were doing. But these dangers were not brand new information<br />
to Paul, since he had already mentioned them to the Ephesian leaders at Miletus (20:22-23):<br />
22 Καὶ νῦν ἰδοὺ δεδεμένος ἐγὼ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά μοι μὴ εἰδώς,<br />
23 πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν.<br />
22 And now, as a captive to the Spirit,c I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,<br />
23 except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and persecutions are waiting for me.<br />
Probably the best understanding of Luke’s statement is that these believers at Tyre were expressing<br />
deep, genuine concern for Paul’s safety out of sincere conviction of their advice coming from God through His<br />
Spirit. But the tension between 21:4 with 20:22 and 21:10-13 has bothered commentators from early times down<br />
to the present, and cannot be fully explained without distorting at least one of these texts.<br />
This additional farewell by Paul to the believers at Tyre was emotionally packed just as the one with the<br />
Ephesian leaders had been (21:5-6):<br />
5 ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας, ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶν<br />
καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως, καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι 6 ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους<br />
καὶ ἀνέβημεν εἰς τὸ πλοῖον, ἐκεῖνοι δὲ ὑπέστρεψαν εἰς τὰ ἴδια.<br />
5 When our days there were ended, we left and proceeded on our journey; and all of them, with wives and children,<br />
escorted us outside the city. There we knelt down on the beach and prayed 6 and said farewell to one another.<br />
Then we went on board the ship, and they returned home.<br />
This single, rather long sentence in the Greek is built off of four short core statements: we went on our<br />
way, said farewell, boarded the ship, and they returned home. Note that since the departure from Miletus (cf.<br />
21:1), the ‘we section’ of Acts has resurfaced signaling Luke’s presence in the traveling group. He has been a<br />
part of the group clearly since Philippi, and probably prior to that on this trip.<br />
After a week, it was time for the group to move on to the next stop, and Luke uses a rather unusual but<br />
classical Greek manner of expressing the need to close out the visit and begin traveling again: ὅτε δὲ ἐγένετο<br />
ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας. 272 He anchors this temporal clause to the brief expression ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα,<br />
after having departed we began our journey. But before leaving good-byes needed to be said, which Luke also ties<br />
onto this verb ἐπορευόμεθα: προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶν καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως, escorting<br />
us all of them with wives and children to outside the city. What a sight that must have been. This group of believers<br />
including the entire family walked along with Paul and his<br />
companions to a point outside the city. The verb προπέμπω<br />
literally means to send someone off on a trip, and is thus used<br />
by Luke with that meaning in 15:3; 20:38; and 21:5 (3 of the 9<br />
NT uses). Five of the remaining uses are in Paul’s letters with<br />
the additional implication of outfitting one with supplies in sending<br />
them on a trip: 1 Cor. 16:6, 11; 2 Cor. 1:16; Rom. 15:24. Also<br />
3 John 6 follows this same meaning.<br />
The farewell took on the same pattern as it had at Miletus:<br />
καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι<br />
ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους καὶ ἀνέβημεν εἰς τὸ πλοῖον, ἐκεῖνοι<br />
δὲ ὑπέστρεψαν εἰς τὰ ἴδια, There we knelt down on the beach and<br />
prayed and said farewell to one another. Then we went on board the<br />
ship, and they returned home. On the beach 273 not far from where<br />
the ship was docked the group knelt down and prayed to God. Most likely a prayer similar to the one at Miletus<br />
(cf. 20:36). What Luke had described as weeping, hugging, and kissing one another at Miletus (cf. 20:37-38),<br />
he now summs up with the verb ἀπασπάζομαι (the only use of this verb in the NT, although a simplier form<br />
ἀσπασάμενος is used in 20:1 when Paul left Ephesus). The group of missionaries boaded their ship and the local<br />
272 “ἐξαρτίσαι of time, where πληρῶσαι might have been expected, ‘sonst nicht belegt’ (Preuschen 125). LS 587 gives the meaning,<br />
but with no other examples (there are examples of finishing buildings and books). BA 553 quote Hippocrates, Epidemiae 2:180,<br />
ἀπαρτίζειν τὴν ὀκτάμηνον; see 2:7, ὀκταμήνῳ. τὰς ἡμέρας are the seven days of v. 4.” [C. K. Barrett, A Critical and Exegetical Commentary<br />
on the Acts of the Apostles, International Critical Commentary (Edinburgh: T&T Clark, 2004), 991.]<br />
273 “αἰγιαλός ‘describes correctly the smooth beach at Tyre, as opposed to ἀκτή, used of a rocky shore’ (Hemer 125). Stählin<br />
(273) is more precise: the beach to the south of the mole built by Alexander the Great to connect the island of Tyre with the mainland.<br />
Hanson (208): ‘… the beach at Tyre can still be identified. Is not this the vivid touch of an eye-witness?’ Possibly; but not necessarily.”<br />
[C. K. Barrett, A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles, International Critical Commentary (Edinburgh: T&T<br />
Clark, 2004), 991.]<br />
Page 475