06.04.2013 Views

3rd Missionary Trip - Lorin

3rd Missionary Trip - Lorin

3rd Missionary Trip - Lorin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cus and Junia (16:7), as well as Herodion (16:11). The reason for this is that in 9:3 the phrase οἱ συγγενεῖς μου<br />

κατὰ σάρκα seems to mean ‘my fellow countrymen,’ i.e., fellow Jews, rather than blood relatives. But one needs<br />

to see this from a first century Jewish perspective, rather than a modern western view. συγγενής very probably<br />

designated the individuals as fellow Benjaminites. Coming from the same tribe of Israel would have been virtually<br />

equivalent to considering these individual as blood relatives. This perspective clearly explains the use of the term<br />

in Luke 1:58; 2:44; 14:12; 21:16. Luke’s use of it in Acts 10:24 regarding the relatives of the Gentile Cornelius<br />

pushes the kinship idea tighter.<br />

Tertius inserts his own greeting to the Roman church in 16:22 as the actual writer of the letter: ἀσπάζομαι<br />

ὑμᾶς ἐγὼ Τέρτιος ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν ἐν κυρίῳ, I Tertius, the writer of this letter greet you in the Lord. We know<br />

virtually nothing about this individual apart from his writing the Roman letter for Paul. His name, Τέρτιος, is actually<br />

Latin in origin and means “third.” It was a common slave name in the first century, and may imply the same<br />

for Tertius. One certain aspect from this statement is that he was a Christian, as the phrase ἐν κυρίῳ, in the Lord,<br />

makes clear.<br />

Page 440<br />

177 Further identification of him moves completely into the realm of speculation with no real foundation.<br />

178 He had some kind of connection to Corinth already, and his services were made available to the apostle<br />

in the writing of the letter to the Romans.<br />

What is somewhat unusual is the first person injection of his own greetings by the writing secretary. What<br />

is much more common when the writing secretary is identified comes in 1 Peter 5:12 where Peter in giving the<br />

sender verification in his own hand writing, graciously identifies Silvanus as being the writing secretary. Perhaps<br />

Titius’ own injection of his greeting signals some prior connection with the church in Rome, but we cannot be<br />

certain of that.<br />

The sixth person to send greetings to Rome is Gaius, Γάϊος (v. 23). This name surfaces five times in the<br />

New Testament, and the question then comes about how many individuals had this name in early Christianity. In<br />

Ephesus a Gaius, along with Aristarchus, were dragged into the theater by the silversmiths (Acts 19:29). Luke<br />

identifies this Gaius as being from Macedonia and a traveling companion of Paul. In the list of traveling companions<br />

who go with Paul from Corinth on the trip to Jerusalem, a Gaius is mentioned but identified as coming from<br />

Derbe (in Galatia) in Acts 20:4. Thus we have the second Gaius who traveled with Paul on the third missionary<br />

journey, at least some of the way. Now in Romans (16:23a) we have a Gaius who is with Paul in Corinth, but he<br />

lives in Corinth and Paul is staying with him during this three month stay in the city, as well as the entire church<br />

in Corinth uses his home for a central meeting place. Thus Gaius number three! 179 Clearly he is the same fellow<br />

that Paul mentions by name in 1 Cor. 1:14 as being one of the two people that Paul remembered baptizing during<br />

his stay in Corinth on the second missionary journey. Finally, there is the Gaius in 3 John 1, who appears to be<br />

177Some difference of opinion exists over the proper understanding of the syntax of the Greek sentence. The question centers on<br />

what the prepositional phrase ἐν κυρίῳ, in the Lord, (here in adverbial function clearly) modifies Strong grammatical arguments can be<br />

marshalled in support of both options, either the participle, γράψας, having written, or the verb, ἀσπάζομαι, I send greetings. Thus is the<br />

religious concept of being “in the Lord,” (= being a believer) qualifying the writing of the letter or the sending of greeting? Most Bible<br />

translators will assume the latter, but the former is legitimately possible as well. But when one pauses to reflect on how much difference<br />

this actually makes to the meaning of the sentence, the honest answer is “virtually none.”<br />

178One of these rather ‘imaginary” speculations is that of Robert Jewett. He postulates that Phoebe is a wealthy business woman<br />

who has agreed to underwrite Paul’s projected trip to Rome and then on to Spain. Tertius is her slave that she lends to Paul so that a<br />

record of his ministry can be created for reporting back to her periodically on how Paul is spending her money.<br />

While it is clear from 16:23 that Paul is currently lodging with Gaius in Corinth rather than with Phoebe in Cenchraea, I suggest<br />

that part of her patronage consisted in placing her highly skilled scribe, Tertius, at Paul’s disposal for the long period required for<br />

planning, refining, and drafting this letter. As a person of patronage status whose likely business in Cenchraea was in shipping, she<br />

had in all likelihood traveled with her staff back and forth to Rome, where Tertius could have easily become acquainted with fellow<br />

believers. As Richards suggests, he may actually have originated in Rome, where secretaries using shorthand were frequently<br />

trained and available. 38 The identification of this particular amanuensis was therefore an integral part of the strategy of this letter,<br />

because Tertius was to accompany his owner Phoebe to Rome, where a skilled reading was required for each of the house and<br />

tenement churches. As the amanuensis of this letter, he was in the best position to present this complicated text orally, taking<br />

advantage of each stylistic nuance. 39<br />

[Robert Jewett and Roy David Kotansky, Romans: A Commentary, ed. Eldon Jay Epp, Hermeneia—a Critical and Historical<br />

Commentary on the Bible (Minneapolis, MN: Fortress Press, 2006), 979.]<br />

While an interesting scenario, Jewett stretches our imagination beyond the breaking point with such a proposal. He has to really<br />

stretch some basic information about writing secretaries available in Greco-Roman sources in order to prop up his picture.<br />

179Curiously one or two modern commentators propose that Gaius’ full name was Gaius Titius Justus, thus combining the Gaius<br />

in Corinth who opened his home with Titius Justus who did the same thing into the same person. For an analysis of the triple name and<br />

the identification with the Gaius in Rom 16:23, see Edgar J. Goodspeed, “Gaius Titius Justus,” JBL 69 (1950) 382 and John Gillman,<br />

“Gaius,” ABD 2 (1992) 869. At best this is a big stretch, and is very unlikely.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!