24.05.2014 Views

BDP-440 BDP-140 - Abt

BDP-440 BDP-140 - Abt

BDP-440 BDP-140 - Abt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>BDP</strong>-<strong>140</strong>_VXCN5_IBD_ES.book Page 30 Tuesday, July 19, 2011 11:18 AM<br />

04<br />

30<br />

Es<br />

Cambio de los subtítulos<br />

Para los discos o archivos con múltiples subtítulos grabados,<br />

los subtítulos se pueden cambiar durante la reproducción.<br />

Aviso<br />

• Los subtítulos no se pueden cambiar para discos<br />

grabados por un grabador DVD o BD. Consulte<br />

también el manual de instrucciones del aparato<br />

usado para grabar.<br />

Durante la reproducción, pulse SUBTITLE.<br />

• Los subtítulos actuales y el número total de subtítulos<br />

grabados se visualizan en la pantalla del TV.<br />

Para cambiar los subtítulos, pulse de nuevo<br />

SUBTITLE .<br />

• Los subtítulos también se pueden cambiar<br />

seleccionando Subtitle desde el menú FUNCTION.<br />

• Si los subtítulos no cambian cuando se pulsa SUBTITLE,<br />

cámbielos desde la pantalla del menú del disco.<br />

Apagado de los subtítulos<br />

Pulse SUBTITLE o seleccione subtítulos desde el<br />

menú FUNCTION para cambiar el ajuste a OFF.<br />

Acerca de la visualización de<br />

archivos de subtítulos externos<br />

mientras se reproducen archivos de<br />

medios DivX<br />

Además de los subtítulos grabados en archivos de medios<br />

DivX, este reproductor soporta la visualización de archivos<br />

de subtítulos externos. Si un archivo tiene el mismo<br />

nombre que un archivo de medios DivX, aparte de la<br />

extensión del archivo, y la extensión es una de las<br />

extensiones enumeradas más abajo, el archivo será tratado<br />

como un archivo de subtítulos externo. Tenga en cuenta<br />

que los archivos de medios DivX y los archivos de subtítulos<br />

externos deberán estar ubicados en la misma carpeta.<br />

En este reproductor sólo se puede visualizar un archivo<br />

de subtítulos externo. Use un ordenador, etc., para<br />

eliminar del disco cualquier archivo de subtítulos<br />

externos que no quiera visualizar.<br />

.srt, .sub, .txt, .smi, .ssa, .ass<br />

Si el código de idioma está especificado para el archivo<br />

de subtítulos externo, los subtítulos se visualizarán sin la<br />

fuente correspondiente a ese código de idioma. Si no hay<br />

un código de idioma especificado, los subtítulos se<br />

visualizarán con la fuente correspondiente al código de<br />

idioma establecido en Subtitle Language (página 42). La<br />

misma fuente se utiliza para todos los idiomas de cada<br />

uno de los grupos de abajo.<br />

Grupo 1 Afrikaans(af/afr), vascuence(eu/eus), catalán(ca/cat),<br />

danés(da/dan), holandés(nl/nld), inglés(en/eng), feroe(fo/<br />

fao), finlandés(fi/fin), francés(fr/fra), gallego(gl/glg),<br />

alemán(de/deu), guaraní(gn/grn), islandés(is/isl),<br />

irlandés(ga/gle), italiano(it/ita), latín(la/lat), noruego(no/<br />

nor), portugués(pt/por), rhaeto-romance(rm/roh), gaélico<br />

escocés(gd/gla), español(es/spa), suahili(sw/swa),<br />

sueco(sv/swe), zulú(zu/zul)<br />

Grupo 2 Albanés(sq/sqi), croata(hr/hrv), checo(cs/ces),<br />

húngaro(hu/hun), polaco(pl/pol), rumano(ro/ron),<br />

eslovaco(sk/slk), esloveno(sl/slv)<br />

Grupo 3 Bielorruso(be/bel), búlgaro(bg/bul), macedonio(mk/mkd),<br />

moldavo(mo/mol), ruso(ru/rus), serbio(sr/srp),<br />

ucraniano(uk/ukr)<br />

Grupo 4 Griego(el/ell)<br />

Grupo 5 Estonio(et/est), kurdo(ku/kur), turco(tr/tur)<br />

Nota<br />

• Dependiendo del archivo, puede que los subtítulos<br />

externos no se visualicen correctamente.<br />

Visualización de información<br />

del disco<br />

Pulse DISPLAY.<br />

La información del disco aparece en la pantalla del TV.<br />

Para apagar la visualización de información, pulse de<br />

nuevo DISPLAY.<br />

La visualización de información no es igual durante la<br />

reproducción y cuando ésta se para.<br />

Cambio de audio y audio<br />

secundario<br />

Para los discos o archivos con múltiples series/canales<br />

de audio grabados, las series/canales de audio se pueden<br />

cambiar durante la reproducción. Use también este<br />

procedimiento para cambiar el audio secundario para los<br />

BD-ROM con audio secundario grabado.<br />

Durante la reproducción, pulse AUDIO.<br />

• El audio actual y el número total de series de audio<br />

grabadas se visualizan en la pantalla del TV.<br />

Para cambiar el audio, pulse de nuevo AUDIO .<br />

• Para cambiar el audio secundario, pulse 2nd AUDIO.<br />

• El audio/audio secundario también se puede cambiar<br />

seleccionando Audio o Secondary Audio desde el<br />

menú FUNCTION.<br />

• Si el audio/audio secundario no cambia cuando se<br />

pulsa AUDIO/2nd AUDIO, cámbielo desde la<br />

pantalla del menú del disco.<br />

Apagado del audio secundario<br />

Pulse 2nd AUDIO o seleccione Secondary Audio<br />

desde el menú FUNCTION para cambiar el ajuste a<br />

OFF.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!