Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA
Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA
Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MAGYAR SZÉPIRODALOM IDEGEN NYELVEN 29<br />
Ungarifd^ert übertragen non $eter (Somogyi. Subapeft, 1894. Verlag tum<br />
©trtger & 2Bolfner.<br />
8-r. 108 1. Nyomtatta: Budapesti Hirlap. U. o. Verses fordítás. Jelzete:<br />
P. o. hung. 1514 kb.<br />
VÉR MÁTYÁS. Pasztellek. Német.<br />
518. Pastelle von Matthias Vér. Aus dem Ungarischen übersetzt<br />
von Josefine Kaufmann. Strassburg i. E. und Leipzig. Verlag von Josef<br />
Singer, 1910.<br />
8-r. 207 1. Nyomtatta : M. Du Mont Schauberg, Strassburg. Jelzete :<br />
P. o. hung. 1521 u.<br />
VÉRTESI ARNOLD. Nyolcezer forint. (Ezer elbeszélés.) Német.<br />
519. SBegen gefintaufenb ©ulben. 33on Slrnolb SSértefi. @. SDaberforo'â<br />
SSerlag in SBten. É. n.<br />
8-r. 44 1. Nyomtatta: Fr. Winiker & Schickardt, Brünn. A fordítás, a<br />
kiadó megjegyzése szerint, Alexander F. HEKSCH munkája s utóbbinak Aus<br />
Ungarns Novellenschat^ c. 1884-ben megjelent kötetéből való. Rövid életrajzi<br />
bevezetéssel. (Allgemeine National-Bibliothek. 180.) Jelzete: L. elég. g. 531 at.<br />
VÖRÖSMARTY MIHÁLY. (Költemények.) Francia.<br />
520. Fête du centenaire du poète hongrois Michel Vörösmarty,<br />
présidée par M. Sully-Prudhomme. — Conférence de M. A. de Bertha.<br />
Paris, Librairie Pion, 1900.<br />
8-r. (4), 40 1. Nyomtatta: Plon-Nourrit et Cie. U. o. Tartalmai<br />
I. Discours de M. SULLY-PRUDHOMME. E rövid tanulmány, melyben a jeles<br />
költő VÖRÖSMARTY költői jelentőségét fordítások alapján fejtegeti s jellemzését<br />
is megkisérli, elkerülte KARL Lajos figyelmét, aki pedig egész könyvet szentelt<br />
SuLLY-PRUDHOMME-nak. — IL Conférence de M. A. BERTHA. EZ utóbbiba a<br />
következő versek prózai fordítása van beleszőve : 1. Défaite de Zalán. (Zalán<br />
futása I. ének I—31. sor.) — 2. Paroles graves. (Szózat.) — 3. La mère<br />
délaissée. (Az elhagyott anya.) — 4. La maison du pays. (Országháza.) —<br />
5. Le vieux tzigane. (A vén cigány.) — 6. Le livre de la pauvre femme.<br />
(A szegény asszony könyve.) -*- f. A une rêveuse. (A merengőhöz.) —-<br />
8. Extase. (Ábránd.) — 9. Les chants d'oiseaux. (Madárhangok.) — 10. La<br />
belle Ilonka. (Szép Ilonka.) — 11. Napoléon. —• 12. Les souris. (Az egerek.) —<br />
13. Liszt Ferenchez. — A költeményeket az előadáson GÉNIAT kisasszony,<br />
továbbá DEHELLY és RÁVET urak, a Comédie Française tagjai szavalták. JeL<br />
zete : Hung. 1. 565 i.<br />
Német.<br />
521. ©ebtcbte oon 2Rid)aeí Söröemctrtn. 2luâ bem Ungarifctjen in<br />
eigenen unb fremben ntetrifdjen Überfefungen íjeraué gegeben burd) M. 3R.<br />
ííertbent). $eft, Robert Sampel. Setp-jtg, @. ©. ©djulije. 1857.<br />
16-r. XLV, 156, (4) 1. Nyomtatta : Giesecke & Devrient, Leipzig,<br />
Tartalma: 1. Sonett. — 2. Der Bekümmerte. (A tűnődő.)—• 3. Der