19.11.2012 Views

Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA

Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA

Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MAGYAR SZÉPIRODALOM IDEGEN NYELVEN 31<br />

523. Vörösmarty. Ausgewählte Gedichte. Aus dem Ungarischen<br />

übertragen von Dr. Peter Yekel. 1901. Sopron, Gustav Röttig.<br />

8-r. Arckép, XVI, 95 1. Tartalma : 1. Hangen und Bangen. (A tűnődő.) —•<br />

2. Das schöne Mädchen. (A szép leány.) — 3. Salamon. — 4. Schön Lenchen~<br />

(Szép Ilonka.) — 5. Der Heimatlose. (A hontalan.) — 6. Treue. (Hűség.) —<br />

7. Des Mädchens Kummer. (A kis leány baja.) — 8. Mahnruf. (Szózat.) —<br />

9. Die verlassene Mutter. (Az elhagyott anya.) — 10. Überschwemmung.<br />

(Árvizi hajós.) — 11. In das Stammbuch des Frl. F. E. (F. E. kisasszony<br />

emlékkönyvébe.) — 12. Das Patscherl. (Pipiske.) — 13. M... s Augen.<br />

( ? ) — 14. Der kleine Peter. (Petiké.) — 15. Die lebende Statue-<br />

(Az élő szobor.) — 16. Undank. (Háládatlanság.) — 17. An die Weltdame.<br />

(Az uri hölgyhez.) — 18. Fóter Lied. (Fóti dal.) — 19. Herber Trunk.<br />

(Keserű pohár. [Czilley és a Hunyadiak.]) — 20. Freies Land. (Szabad föld.) —<br />

ai. Des Bettelstudenten Lied. (Tót deák dala.) — 22. An die Sinnende.<br />

(A merengőhöz.) — 23. Hymne. (Hymnus.) — 24. Das Buch der armen<br />

Frau. (A szegény asszony könyve.) — 25. Der alte Zigeuner. (A vén cigánya-<br />

Verses fordítás, életrajzi bevezetéssel és jegyzetekkel. Jelzete : P. 0. hung.<br />

1588 f.<br />

523a. Ugyanaz. Leipzig. Verlag von Blumberg & Co. E. n.<br />

8-r. Arckép, XVI, 95 ]. Az előbbivel azonos címlapkiadás. Jelzete:<br />

P. o. hung. 1588 e.<br />

VÖRÖSMARTY MIHÁLY. Csongor és Tünde. Német.<br />

524. Csongor und Tünde. Schauspiel in fünf Aufzügen von<br />

Michael Vörösmarty. Aus dem Ungarischen übertragen von Dr. Heinrich<br />

Gärtner. Strassburg i. E. Verlag von Josef Singer. 1904.<br />

8-r. IX, 141, (2) 1. Nyomtatta : M. Du Mont-Schauberg. Verses fordítás,,<br />

életrajzi bevezetéssel. Jelzete : P. o. hung. 1588 g.<br />

VÖRÖSMARTY MIHÁLY. Marót bán. Német.<br />

525. Ban Marót. Tragödie in fünf Aufzügen von Michael Vörösmarty.<br />

Metrisch übersetzt von dr. Michael Ring. Pest, 1872. Ludwig<br />

Aigner.<br />

8-r. (6), 120 1. Nyomtatta: Kön. ung. Universitäts-Buchdruckerei u. o-<br />

(Dramatische Meisterwerke der Ungarn. I.) Jelzete: P. o. hung. 1113 i.<br />

VÖRÖSMARTY MIHÁLY. Szózat. Többnyelvű.<br />

526. Vörösmarty Mihály Szózata, magyar, német, francia és olasz,<br />

és Kölcsey Hymnusa magyar és német <strong>nyelven</strong>, SJöröamartn'a Aufruf,,<br />

ungartfcrj, beutfdj, frartgöfifcr) unb ttaliemfd). Kölcsey's Hymne ung<br />

unb beutfd). Pest, 1861. Kiadja Lampel Róbert.<br />

8-r. 23 1. Nyomtatta : Wodianer F. A S^at német fordítása K. M.<br />

KERTBENY, francia prózai fordítása pedig Saint René TAILLANDIER munkája.<br />

Az olasz fordítás készítője nincs megnevezve. A Hymnust Josef v. MÁCHIK<br />

fordította németre. Jelzete : P. o. hung. 1588 d.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!