19.11.2012 Views

Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA

Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA

Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum ... - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MAGYAR SZÉPIRODALOM IDEGEN NYELVEN 35<br />

circle. (Családi' kör.) — 4. The désert willow. (A pusztai fűz.) — 5. End of<br />

autumn. (Ősz végén.) — 6. The comforter. (A vigasztaló.) — 7. The<br />

captive stork. (A rab gólya.) — 8. To my boy. (Fiamnak.) — 9. The minstrel's<br />

sorrow. (A dalnok búja.) — 10. Birthday thoughts. (Névnapi gondolatok.) —<br />

11. Look not on me. (Oh! ne nézz rám.) — 12. O, years, ye years. (Évek,<br />

ti még jövendő évek.) — 13. I cast away the lyre. (Leteszem a lantot.) —<br />

14. Vain yearning. (Hiú sóvárgás.) — 15. A mouse-hued steed I had of old.<br />

(Elesett a Rigó lovam patkója kezdetű dal 2—4. szakasza.) — 16. Mistress<br />

Agnes. (A. asszony.) — 17. The bards of Wales. (A walesi bárdok.) —<br />

18. Gall to the ordeal. (Tetemre hivás.) — 19. Sondi's two pages. (Sz. két<br />

apródja.) — 20. Ladislaus V. (V. László.) — 21. The dedication of the<br />

bridge. (Hídavatás.) — 22. Bor the hero. (B. vitéz.) — 23. Clara Zach.<br />

(Z. Klára.) — 24. Midnight duel. (Éjféli párbaj.) — 25. The romance of the<br />

bee. (A méh románca.) —• 26. The mother of Matthias Hunyadi. (Mátyás<br />

anyja.) — 27. Rachel's lamentation. (R. siralma.) — 28. Beggar song. (Koldus<br />

ének.) — Verses fordítások. Jelzete : P. 0. hung. 319 fa.<br />

ARANY JÁNOS. (Balladák.) Olas^.<br />

543. Giovanni Arany. Ballate. Versioné in prosa, con prefazione<br />

e note di Francesco Sirola. (Fiume, Stabilimento tipo-litografico di<br />

E. Mohovich. 1914.)<br />

8-r. XIV, 55, 1 1. Tartalom: életrajzi bevezetés és a következő költemények:<br />

1. Le sartine. (A varrólányok.) — 2. Anna Szőke. (Sz. A.) — 3. La<br />

Rákóczy. (Rákóczyné.) — 4. La Rozgonyi. (Rozgonyiné.) — 5. Valentino<br />

Török. (T. Bálint.) — 6. Ladislao V. (V. László.) — 7. La fanciulla di<br />

Eger. (Az egri lány.) — 8. Comare Ágnese. (Ágnes asszony.) — 9. La<br />

madre di Mattia. (Mátyás anyja.) — 10. Jank di Szeben. (Szibinányi Jánk.) —<br />

11. L'orfanello. (Árva fiú.) — 12. Bor, il cavalière. (B. vitéz.) — 13. Clara<br />

Zách. (Z. Klára.) — 14. La vedova di Bóth. (B. bajnok özvegye.) — 15. I due<br />

paggi di Szondi. (Sz. két apródja.) — 16. Pázmán, il cavalière. (P. lovag.) —<br />

17. I bárdi di Galles. (A walesi bárdok.) — 18. I sacrileghi. (Az ünneprontók.)<br />

— 19. II cantastorie. (A kép-mutogató.) — 20. L'inaugurazione<br />

del ponte. (A hídavatás.) — 21. II giudisio di Dio. (Tetemrehívás.) —<br />

22. Rebecca Vörös. (V. Rébék.) — 23. La scartocciatura del granturco.<br />

(Tengeri hántás.) — 24. II duello di mezzanotte. (Éjféli párbaj.) — 25. Re<br />

Andrea. (Endre királyfi.) — (Serittori ungheresi. I.) Prózafordítás. Két példány.<br />

Jelzete : P. 0. hung. 1313 n. és P. o. hung. 1313 j.<br />

BALÁZS SÁNDOR. [Elbeszélések.] Finn.<br />

544. Alexander Balázs. Yö ja aamu. Novelleja. Suomentanut H. N.<br />

Arvi A. Karisto, Hämeenlinna. (1910.)<br />

8-r. 122, 2 1. Nyomtatta : O. Y. Hämeenlinnan Uusi Kirjapaino 1910.,.<br />

U. o. Tartalma : Életrajzi bevezetés. — 1. Yö ja aamu. (Éj és korány.<br />

Beszélyek.) — 2. Onnettomin ihminen. (A legszerencsétlenebb ember. Víg<br />

elbeszélések.) — 3. Aasi. (A szamár. U. o.) — 4. Selittämäton tapaus. (Egy<br />

3*

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!