13.07.2015 Views

FULL VERSION - European Commission - Europa

FULL VERSION - European Commission - Europa

FULL VERSION - European Commission - Europa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- Bonjour, monsieur l’facteur, avez-vous du courrier pour moi ?- Oui, une lettre pour ta maman,une lettre pour ton papa,une carte pour ton frèreet un petit paquet pour toi.- Merci mr l’facteur et au revoir.Un élève muni d’une petite sacoche dans laquelle se trouvent les enveloppes adressées à Maman,etc..., écrit en majuscules rouges, frappe à la porte. Tabea ouvre et mes deux petits français jouent lascène et communiquent uniquement en français.L’essentiel pour moi est de créer une atmosphère artistique et gaie qui accueille les enfants,agés de 6-7 ans et leur ouvre une porte : celle de la langue française. Nous y entrons ensemble,grâce à leur don d’imitation et de compréhension spontanées. J’essaie dans mes cours d’êtreprésente où ils sont, dans ce beau monde de l’enfance, tout en gardant ma conscience d’adulte. Leurmonde est notre vaisseau, ma présence notre mât et nous voguons ensemble, presque toujourssurpris et un peu déçus qu’une heure puisse passer si vite.2. Maintenant suit un aperçu de mon travail avec un groupe d’enfants, âgés de 9 à 10 ans.« Il neige, il pleut, il grêle. »Je répète, parle clairement, modèle les sons, la douceur du {z }, le tambourinement du {p}, suivi duson liquide du {l}, le martellement du {r}, et demande, exceptionnellement en allemand, quel verbepourrait signifier « es regnet » ou « es hagelt » ou « es schneit » ? Je répète les verbes français, lesenfants sont très attentifs. Ils tentent une réponse. J’écoute, sans juger, je les laisse jouer avec lessonorités, jusqu’à ce qu’ils soient tous d’accord. Tout est juste. Je les félicité et avec un sentiment desatisfaction, nous reprenons le canon commencé la semaine précédente. L’essentiel dans cetexemple est de guider les enfants dans la découverte non seulement de la beauté des sons, maisaussi de leur justesse, d’une certaine harmonie souvent présente entre le son et le sens d’un mot : leson obscure du {y} évoque la lune, alors que le son {eil} de soleil évoque une certaine fluiditévaporeuse. Nous répétons ensemble « le soleil », avec une voix, un regard et une maintenanceéveillés, puis, un peu assombris, « la lune », et savourons le {l} liquide, le {y} sombre, le {n} qui créeune petite distance 38 , et le {e muet}, muet comme la lune.Cet exemple démontre aussi ma démarche de préparation, je n’en dis rien aux enfants. Je lesaide de par ma conscience de la valeur des sons et de leur différentiation à simplement baigner dansces sonorités tout en les imprégnant de sens. Ces moments sont courts, très calmes, un peuméditatifs même et très bienfaisants. Je sens que les enfants sont rentrés dans une qualité delangage qu’ils ont réellement ressentie.A cet âge (9-10 ans), les enfants ne veulent plus en première ligne d’une atmosphèrechaleureuse qui les enveloppe comme les 6-7 ans. Ils aiment une structure claire, dans laquelle ilss’orientent, indépendemment de moi.Avec mon groupe de débutants de cet âge, nous avons aussi travaillé le chant « Sur le pontd’Avignon », mais de la façon suivante : 6 enfants ont formé deux triangles, imbriqués l’un dansl’autre, puis, à chaque section rythmique (Sur le pont/d’Avignon..) que je récitais, ils avançaient d’uneplace sur leur triangle.Il leur fallait être très attentifs au mouvement d’ensemble, bien écouter pour être arrivés à la nouvelleplace avec ma pause entre les sections de phrase et parallèlement ils ont assimilé le texte et ce son« on » si français. Ensuite, nous l’avons ajouté à notre collection de sonorités françaises en écrivant lechant dans notre cahier et en mettant le « on » en relief par une couleur différente.Pour terminer, voici un autre exemple, qui démontre une structuration très claire, servant desoutient dans l’apprentissage en groupe.Nous formons un cercle, frappons ensemble sur les cuisses, dans les mains et, en écartant les mains,frappons dans la main gauche, respectivement droite, des deux voisins. Chaque coup a son son38Distance présente dans la forme de négation de beaucoup de langues (non-no-nicht...)Civil Society Platform on Multilingualism 61APPENDIX to Policy Recommendations06/06/2011 – FINAL <strong>VERSION</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!