Jonquières, Eduardo. Pintor y poeta argentinomuy amigo <strong>de</strong> Cortázar, y que como él terminóviviendo en París, don<strong>de</strong> <strong>el</strong> también trabajócomo traductor en la Unesco. Las cartas queCortázar le dirigió, publicadas en 2010 porAlfaguara como Cartas a los Jonquières, yaque en ocasiones contienen a<strong>de</strong>ndas para sumujer, la grabadora María Rocchi, <strong>de</strong>ben leerse,en su tramo “fifties”, como <strong>el</strong> más fi<strong>de</strong>dignodiario <strong>de</strong> la génesis <strong>de</strong> <strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>. En 1994 MariaRocchi y él participaron, al igual que su hijoAlberto Jonquières, en la colectiva cortazarianaTerritorios, c<strong>el</strong>ebrada en <strong>el</strong> Centre Culur<strong>el</strong>Mexicain <strong>de</strong> París.Jonquières, Henri. Gran editor francés,especialmente <strong>de</strong> libros <strong>de</strong> fotografía. Residía enla rue Visconti, y era tío <strong>de</strong> Eduardo Jonquières.Cortázar alu<strong>de</strong> a él en varias ocasiones en sucorrespon<strong>de</strong>ncia con <strong>el</strong> sobrino.Joyce, James. Ulysses (1922), una referenciaobligada a propósito <strong>de</strong> <strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>, don<strong>de</strong> salenalgunas referencias a la nov<strong>el</strong>a, y a LeopoldBloom. En <strong>el</strong> Cua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> Bitácora: “Joycesímbolo d<strong>el</strong> siglo: no es un poeta sino unfilólogo genial”. Joyce, <strong>el</strong> irlandés: otro forasteroatrapado por París. Ulysses, leído por Cortázaren 1947, en la traducción d<strong>el</strong> martinfierristaJosé Salas Subirat, conservada en la que fuerasu biblioteca. En carta a María Jonquières<strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1952, Cortázar dice suemoción ante unas páginas <strong>de</strong> Ulysses, en laexposición d<strong>el</strong> libro inglés <strong>de</strong> la BibliothèqueNationale. Nombre y obra mencionados porél en múltiples ocasiones, pero mencionadostambién a veces contra él, a la contra: porejemplo por Héctor A. Murena en su malvadareseña <strong>de</strong> la obra maestra cortazariana enCua<strong>de</strong>rnos. Lezama en su reseña <strong>de</strong> la nov<strong>el</strong>aevoca “aqu<strong>el</strong>la ensalada filológica d<strong>el</strong> últimoJoyce, que coloca <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> lo inmediatoverbal una infinita escenografía, un dilatadoconcentrismo que proce<strong>de</strong> por dilatadasirradiaciones”. Carlos Fuentes, en la suya:“<strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong> es a la prosa en español lo queUlysses a la prosa en inglés”. Lo mismo, <strong>de</strong>otro modo, en boca <strong>de</strong> Luis Harss: “No seríauna exageración llamarla nuestro Ulysses”.Cortázar a Lida Aronne <strong>de</strong> Amestoy, encarta <strong>de</strong> 1 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1970: “su estudio,ahora, sirve entre muchas otras cosas paraprobarme hasta qué punto todo lo que cuentapara nosotros en la literatura contemporáneaes siempre, <strong>de</strong> alguna manera, Ulysses”. Enla bibliografía joyceana conservada en labiblioteca <strong>de</strong> Cortázar, <strong>de</strong>stacar Panoramado Finnegans Wake (Sâo Paulo, Perspectiva,1971), <strong>de</strong> Augusto y Haroldo <strong>de</strong> Campos,firmante <strong>de</strong> su <strong>de</strong>dicatoria.Jung, Carl Gustav. <strong>El</strong> discípulo suizo <strong>de</strong> Freu<strong>de</strong>s citado en <strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>. También en “Mor<strong>el</strong>liana,siempre”, en La vu<strong>el</strong>ta al día en ochentamundos. Cortázar a González Bermejo: “Hahabido indagaciones psicoanalíticas <strong>de</strong> miscuentos, tanto en la línea freudiana como enla línea jungiana y las dos son igualmentefascinantes. Sobre todo en la línea jungianaque me parece que se adapta mucho más aluniverso <strong>de</strong> la creación literaria”.99
Kafka, Franz. En una <strong>de</strong> las “Mor<strong>el</strong>lianas” <strong>de</strong><strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>: “<strong>El</strong> K. <strong>de</strong> Kafka se llama como su lector,o al revés”. En Cua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> bitácora: Kafka,“un moralista y un axiólogo genial”. A MargaritaGarcía Flores, 1967, que le preguntaba por lainfluencia sobre su obra, d<strong>el</strong> escritor pragués,y <strong>de</strong> Borges: “Yo personalmente no creo tenerninguna influencia <strong>de</strong> Kafka, aunque lo admiromucho”. Lo mismo le dice a Omar Prego: “yo,personalmente, nunca he vivido la obra <strong>de</strong> Kafkacomo una influencia”. Sin embargo <strong>el</strong> nombre<strong>de</strong> Kafka es mencionado por él en la carta <strong>de</strong> 30<strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1952 a María Rocchi, anunciándol<strong>el</strong>a aparición <strong>de</strong> los cronopios. En La vu<strong>el</strong>ta al díaen ochenta mundos, “Con legítimo orgullo”, estáescrito “In memoriam K”. Kafka también salemencionado en su texto sobre Antonio Saura.Kandinsky, Wassili. <strong>El</strong> pintor ruso, padre d<strong>el</strong>a abstracción y figura errante que terminaríasu vida en París, no sale en <strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>, perosabemos <strong>de</strong> la admiración <strong>de</strong> Cortázar por él,que lo incluyó en su museo postal.Keats, John. Keats comparece en variasocasiones, como no podía ser <strong>de</strong> otro mododada la obsesión <strong>de</strong> Cortázar por él, en<strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>. Una <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s figuras d<strong>el</strong> museoimaginario <strong>de</strong> Cortázar, que lo coloca porencima <strong>de</strong> Byron, <strong>de</strong> Coleridge o <strong>de</strong> Sh<strong>el</strong>ley,también citado este último en la nov<strong>el</strong>a. Ya en1946 Cortázar le <strong>de</strong>dicó a Keats un artículo en laRevista <strong>de</strong> Estudios Clásicos <strong>de</strong> la Universidad<strong>de</strong> Cuyo. Le <strong>de</strong>dicó luego un largo libro atípico,empezado en <strong>el</strong> Buenos Aires <strong>de</strong> finales <strong>de</strong> ladécada d<strong>el</strong> cincuenta, y terminado <strong>de</strong> redactaren <strong>el</strong> París <strong>de</strong> comienzos <strong>de</strong> la d<strong>el</strong> cincuenta,y sólo publicado póstumamente. <strong>El</strong> Keats en<strong>el</strong> fondo constituye un diario <strong>de</strong> lecturas, <strong>de</strong>sueños y <strong>de</strong> proyectos <strong>de</strong> Cortázar, que en élpractica a fondo la técnica d<strong>el</strong> collage que seránorma <strong>de</strong> la casa a partir <strong>de</strong> <strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>, y que<strong>de</strong>sembocará en sus dos libros-almanaque,La vu<strong>el</strong>ta al día en ochenta mundos y Últimoround. Suya fue la traducción d<strong>el</strong> libro <strong>de</strong> LordCloughton sobre <strong>el</strong> poeta, aparecida en 1955en la editorial Imán <strong>de</strong> Buenos Aires. Sabemospor la correspon<strong>de</strong>ncia con los Jonquières queCortázar tenía sobre su cama, en su cuartod<strong>el</strong> pab<strong>el</strong>lón argentino, la cabeza d<strong>el</strong> poeta,y que en 1952 le emocionó contemplar unascartas suyas en la exposición d<strong>el</strong> libro inglésc<strong>el</strong>ebrada en la Bibliothèque Nationale, comounos meses <strong>de</strong>spués le emocionaría visitar,en su primer viaje al otro lado d<strong>el</strong> Canal <strong>de</strong> laMancha, su casa <strong>de</strong> Hampstead.Keppard, Freddie. Pionero cornetistanorteamericano <strong>de</strong> jazz ya activo en la décadad<strong>el</strong> diez. Citado en <strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>.Kerouac, Jack. Presente en la bibliotecacortazariana, <strong>el</strong> gran narrador norteamericano<strong>de</strong> la “beat generation” iba a estarlo tambiénen <strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>, vía Mor<strong>el</strong>li, pero finalmente se cayó.Klee, Paul. Presente en <strong>el</strong> primer capítulo <strong>de</strong><strong>Rayu<strong>el</strong>a</strong>, vía una postal: “h<strong>el</strong>echos con la firma100
- Page 3:
Director: Victor García de la Conc
- Page 6 and 7:
para un libro conjunto en torno a P
- Page 8 and 9:
a los monumentos más grandilocuent
- Page 10 and 11:
Mientras no se nos ofrezca ese porm
- Page 12:
Por eso también estamos aquí con
- Page 15 and 16:
Sergio de CastroL’Atelier de l’
- Page 17 and 18:
Antoni TauléPoint de conclusion, 1
- Page 19 and 20:
Antoni TauléTigrane de Laetitia, 1
- Page 21 and 22:
Eduardo Jonquières1967. 50 x 50 cm
- Page 23 and 24:
Alécio de AndradeParis (quais), 19
- Page 25 and 26:
Antonio SeguíSerie “Paris Journa
- Page 27 and 28:
Luis TomaselloCortázar con Franell
- Page 30 and 31:
Marcel Fleiss< Charlie Parker with
- Page 32 and 33:
Rayuela, de Julio CortázarBuenos A
- Page 35 and 36:
Nota inicial: privilegio, dentro de
- Page 37 and 38:
fameux, aparecida en 1968, en La Lo
- Page 39 and 40:
“Distribución del tiempo” y en
- Page 41 and 42:
arco que los llevaba a ambos a Par
- Page 43 and 44:
de Berenice Abbott, que logró pone
- Page 45 and 46:
Banlieue con niebla. Uno de los tro
- Page 47 and 48: En el capítulo de la muerte de Roc
- Page 49 and 50: desaparecido espacio de la rue Berr
- Page 51 and 52: Boulez, Pierre. El principal compos
- Page 53 and 54: secas”. El ejemplar propiedad de
- Page 55 and 56: Burd, Lipa. Pintor y publicista arg
- Page 57 and 58: los años cincuenta y sesenta, entr
- Page 59 and 60: a Jonquières, desde Venecia, con e
- Page 61 and 62: en todo caso graves para mí”). A
- Page 63 and 64: traído por Étienne a una discusi
- Page 65 and 66: también: “Debe hacer fácilmente
- Page 67 and 68: las grandes odas claudelianas. Uno
- Page 69 and 70: incursionado en ocasiones en el mun
- Page 71 and 72: “un Lucas Cranach a la vaselina l
- Page 73 and 74: Defoe, Daniel. La referencia Robins
- Page 75 and 76: plazas”. En su autoentrevista “
- Page 77 and 78: que atrapa, pero detrás uno adivin
- Page 79 and 80: a la colección del Musée de l’O
- Page 81 and 82: Ernst seguirá presente en el resto
- Page 83 and 84: hay que recordar que a su muerte An
- Page 85 and 86: D’Amico, Antonio Gálvez, y Manja
- Page 87 and 88: subraya que “el trabajo de Antoni
- Page 89 and 90: Sudamericana, la de Así sea o la s
- Page 91 and 92: González Martínez, Enrique. Poeta
- Page 93 and 94: Hines, Earl. Ubícuo pianista y “
- Page 95 and 96: libros. Aprovecharé para editar es
- Page 97: cuyos miembros, Ronald, es estadoun
- Page 101 and 102: un inmenso palacio en ruinas, y los
- Page 103 and 104: prevista la aparición del baobab d
- Page 105 and 106: encuentro en torno a Rayuela, recog
- Page 107 and 108: vint”-… a propósito de Genet,
- Page 109 and 110: del rigor estilístico usted abría
- Page 111 and 112: sus viajes en Vespa por los alreded
- Page 113 and 114: Mirbeau, Octave. El narrador ochoce
- Page 115 and 116: Montaigne, Michel de. El gran human
- Page 117 and 118: (1957 también), editado en Lima. L
- Page 119 and 120: una palabra cretenses”-, y en “
- Page 121 and 122: piedra de los pretiles, yo no sé p
- Page 123 and 124: al cine en 1950 por Akira Kurosawa,
- Page 125 and 126: por un cielo más próximo, de vidr
- Page 127 and 128: de la Contrescarpe y, ya, Saint-Sul
- Page 129 and 130: della Francesca”. La corresponden
- Page 131 and 132: “Uno de tantos días”. También
- Page 133 and 134: Quartier Latin. Barrio latino, y un
- Page 135 and 136: fallecería en 2007. Cortázar prol
- Page 137 and 138: Rimbaud, Arthur. En Rayuela, el poe
- Page 139 and 140: Rochefort, Christiane. Narradora fr
- Page 141 and 142: partes, culminando con una en Parí
- Page 143 and 144: de Seine con sus galerías y sus ti
- Page 145 and 146: Seghers, Hercules. El dibujante bar
- Page 147 and 148: ejemplar en la biblioteca cortazari
- Page 149 and 150:
la cosmopista. La norteamericana de
- Page 151 and 152:
tardías como Le surréalisme, mêm
- Page 153 and 154:
Temple, Johnny. Dos citas en inglé
- Page 155 and 156:
con la cabeza apuntando a la derech
- Page 157 and 158:
para ir a jugar” en Último round
- Page 159 and 160:
ound, y en Un tal Lucas. Cantó con
- Page 161 and 162:
Apéndicecon más pistas (alguna to
- Page 164 and 165:
Quai de Conti“Encontraría a la M
- Page 166 and 167:
Cementerio de Montparnasse“A la a