25.12.2012 Views

ADAPTING TRISTRAM SHANDY by Adria Young Submitted in ...

ADAPTING TRISTRAM SHANDY by Adria Young Submitted in ...

ADAPTING TRISTRAM SHANDY by Adria Young Submitted in ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

novel (iconic art and text reworked <strong>in</strong> a graphic novel that reworks its orig<strong>in</strong>al). The<br />

visual advantage of the graphic novel helps to show “important ambiguities that are<br />

central to the told [textual] version” (Hutcheon 28), which are, <strong>in</strong> this case, Sterne's puns<br />

on noses. In Rowson's version, it is unambiguous that noses signify penises because all<br />

we see are penises! (Figure 15) 74 Rowson creates a metacritical version that answers the<br />

text of Tristram Shandy with the image. The more we are rem<strong>in</strong>ded that we are read<strong>in</strong>g a<br />

graphic novel, the more the text recreates the Shandean read<strong>in</strong>g experience: “Read, read,<br />

read, read, my unlearned reader! read” (Sterne 203-4). Rowson disrupts the “priority and<br />

authority” of the orig<strong>in</strong>al (Hutcheon 174) to create his own version of the text <strong>in</strong> a new<br />

format. The graphic novel format offers a way for the text to be re-created and can thus<br />

be critical of both the orig<strong>in</strong>al text and mode of its re-presentation.<br />

III. Closure<br />

In his review of the graphic novel, Rowson remarks that the graphic novel<br />

medium is the exact medium where he could stick to the “spirit” of Tristram Shandy,<br />

“while abandon<strong>in</strong>g the thousand letters” of it (Rowson 75). His adaptation of the text is a<br />

remediated version, which provides the sense of immediacy that Sterne's orig<strong>in</strong>al<br />

accomplishes, and critically engages with Tristram Shandy’s various contexts and<br />

<strong>in</strong>tertexts. By elevat<strong>in</strong>g the iconic over the textual, Rowsonsignifies panel-<strong>by</strong>-panel what<br />

the text signifies word-<strong>by</strong>-word. The <strong>in</strong>complete nature of Rowson's adaptation follows<br />

the “<strong>in</strong>complete” orig<strong>in</strong>al, and comments on the novel's particular defiance of the typical<br />

properties of its genre. In the f<strong>in</strong>al panel, Joyce and Woolf walk out <strong>in</strong>to oblivion,<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!