Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Expreso <strong>Nova</strong> William Burroughs<br />
NOTA PRELIMINAR<br />
La parte titulada "Este caso horrible" fue escrita en colaboración con el<br />
matemático Ian Sommerville, que también intervino en la redacción de las notas<br />
técnicas incluidas en la parte titulada "Lavadero chino".<br />
He empleado una variante del método del recorte, de Brion Gysin. He dado el<br />
nombre de método del doblaje 1 a la variante utilizada en este libro que, por<br />
consiguiente, es un compuesto de varios autores, vivos y muertos.<br />
_________________________________________________________<br />
1 Se ha traducido cut-up method y fold-in method por "método del recorte" y "método del<br />
doblaje" respectivamente. Cf. Severo Sarduy, en Escrito sobre un cuerpo (Buenos Aires, Editorial<br />
Sudamericana, 1969, p. 64): "William Burroughs: Doblaje: 'Al escribir mis dos últimas novelas, <strong>Nova</strong><br />
<strong>Express</strong> y The Ticket that Exploded, practiqué una extensión del método cut-up que llamo the fold-in<br />
method. Una página mía o de otro, doblada en dos verticalmente y pegada sobre otra... que el texto<br />
que se obtiene se lee como un solo texto a causa de los doblajes. El doblaje proporciona al escritor<br />
una amplitud infinita de posibilidades; por ejemplo, tome una página de Rimbaud y dóblela sobre<br />
una de Saint-John Perse — dos poetas que tienen mucho en común — ; de esas dos páginas surge<br />
un número infinito de imágenes, un número de combinaciones incalculables.' (La Quimaine<br />
Littéraire)." (N. del T.)<br />
3