Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Des del pic de Salines, a<br />
Maçanet de Cabrenys, hom<br />
albira cims i carenes ben<br />
cars 3 Verdaguer: el<br />
Montseny, elPuigsacabra,<br />
el Cingle de Cabrera i. al<br />
mig, elMoni, Santuari on es<br />
pot dir que acabà Canigó,<br />
el segon dels seus gran<br />
poemes.<br />
(Foto CuyésJ<br />
Traducció francesa d'Alben<br />
Savine. 1683.<br />
1<br />
i<br />
j L<br />
i<br />
B<br />
K<br />
R<br />
B<br />
^<br />
ALBERT SAVlNIv<br />
AT.LANTIDE<br />
roÉMI TRADUÏT [IU CKTKLMI<br />
BK<br />
,\; • /.-.• lArisio n:l·u· •'..•//•./-·<br />
M»aiti en Cii Sinjii<br />
Un ((H QluIRtA de L'Acod^ïr raL^lnv<br />
«uaMint<br />
\ D'UNE INTRODUCTtON ET DAPPEMDICES<br />
i<br />
1<br />
•<br />
1<br />
L<br />
- 1^ #<br />
PARIS<br />
i.MiKAMUi: i.j;oi'í)i,i) t;i:RF<br />
IJ, ru Ji tUdiliw, IJ<br />
1883<br />
'<br />
••<br />
fuerzo gigantesco, un poema épico-descríptivo que<br />
parece inverosímil en esios tiempos, rico y vigorosa<br />
y esp/éndido porten to de audàcia y armonfa (...}. No<br />
hay lengua moderna que iguale en poder y flexibilidad<br />
a la lengua catalana tal coma Verdaguer la maneja (-. J.<br />
Delante de un poeta como el senor Verdaguer, la crítica<br />
de pormenor enmudece. Solo nos queda alienio<br />
para leer y admirar y bendecir a Dios que ha querido<br />
que tal maravilla se escribiera en una lengua espanola<br />
(...). Gracias al autor de La Atlàntida, nada tiene<br />
que envidiar Espana a los Tennyson, Longfellow.<br />
Carducci, Mistral y demés grandes poetas de otras<br />
tierras.". I tot al·ludint Revilla, exclamava: "jCuàn<br />
cortos de vista me parecen los crlticos que nan condenado<br />
el argumento de La Atlàntida como anticuado.<br />
sin interès alguno para esta generación y puramente<br />
acadèmica y literariol". Aquest article de l'eminent<br />
pollgraf santanderí va satisfer plenament Verdaguer<br />
(1).<br />
1, No menys l'haurien saiistei les cartes encreuaciBS entre Menèndez<br />
Pelayo i el seu mestre Gumersindo Lavarde, en les quals<br />
aquell manifestava, amb tota ingenuïtat, ta impressió que la lectura<br />
de L'Atlànüda li havia causat. En carta datada a Paris (on havia<br />
anal a documentar-se per a la Historia de las heterodoxos espafiolesl,<br />
19 d'oclubce de 1887, escrivia aixi; "Mucha mg costabasalir<br />
de Barcelona donde lancos y tan buenos amigos de/o, y donde lodos<br />
se esmeraron en obseçuiarme f..J. Verdaguer estuvoa verme y me<br />
regalo su Atlàntida. Piensa hacer una segunda edición aumentada<br />
en dos canias. Es, s no dudarlo, uno de los poetas de més brio que<br />
han aparecido en Espana en lo que va de siglo". Laverde, des de<br />
Santiago, li contestava: "/Cuénto le envidio la dicha de cultivar su<br />
amisiad [la dels escriptors barcelonins]! Grande auge va a recibirla<br />
literatura catalana con la aparición de! valentisimo poeta Verdaguer.<br />
Díme algo del argumento de su Atfàntida. De desear serà que consagro<br />
su vigorosa numen épico a cantar alguno de los heroicos<br />
episodios de la historia pàtria." I heus aci com corresponia tvtenóndaz<br />
Pelayo: "El argumento de La Atlàntida tiene sencillez y grandeia.<br />
Verdaguer ha lenido la teliz idea de enlazarie con un gran<br />
acantecimienio nacional. La iniroducción gmpieza con el combaté<br />
de dos galeras. una veneciana y otra genovesa; esta última se va<br />
a piqué salvéndose solo un joven piloto, que asido de una tabla<br />
llega a cierta isla delgrupo de las Canàries [en realitat, en el poema,<br />
el lloc on el jova pilot, o sigui. Colom, va a raure és a la costa meridional<br />
de Lusitànial. Allíencuentra a un viejo ermitano que le refiaré<br />
las tradiciones de la Atlàntida y su hundimiento. Esta narración<br />
llana diez cantos, donde en robustos alejandrinos se describen los<br />
portentós del jardln de las Hespérides, las proezas de Hèrcules, el<br />
vencimiento de Gerión y finalmenre la catàstrofe, l'enfonsament;<br />
foc^o està mezclado con algunos trozos llrícos de gran precio, entra<br />
ellos dos baladas en disiinto metro. El joven genovès, que no era<br />
oiro que Colón, al oir tales relatos se inflama en desens de volver a<br />
unir los dos continantes que un dia enlazaba la Atlàntida. y en la<br />
conclusión que es belllsima y està adornada con vna linda poesia<br />
lírica. Lo somni d'Isabel, marcha a "borrar los limites del mundo".<br />
como di'to Campoamor El poema, aunque més descriptiva que<br />
narrativa, es realmenre esplèndida. Su autor es un modesto presbitero<br />
de Vich que anduvo algun tiempo de capellàn en uno de los<br />
vapores de Antonio López. Mistral, el famosa autor de Mireva, ha<br />
llegada a compararia con Milion."