26.04.2013 Views

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6. ¿OI? "1 a, Partícula amb què hom demana la confirmació del que<br />

diu" (DLCat 1100). Se puede oír en este sentido, siempre al final de la<br />

oración. Los castellanohablantes no la emplean, conservan el genuino<br />

¿EH?. Como expresión de dolor es habitual entre catalanes, ya que<br />

nadie nos exige que nos quejemos en una lengua extranjera. L. h. Si<br />

por la tarde sigues así, llamamos al médico, OI?<br />

7. ¡ONDIA! Tampoco figura en los diccionarios consultados. En catalán<br />

se oye frecuentemente como eufemismo por HOSTIA! y se emplea en el<br />

español hablado por catalanes.<br />

8. ¡OSTRAS! Interjección frecuente; la he encontrado documentada en<br />

los diccionarios bilingües DCatCas 910 "ostra! (o ostres!) - fig. fam.<br />

¡ostras!". Fuera de Cataluña no la he oído.<br />

9. ¡TÍO! Es la muletilla catalana correspondiente al ¡MACHO! español<br />

(naturalmente se escribiría sin acento según las reglas de la ortografía<br />

catalana). Está documentado en los trabajos de la UB y se oye cada<br />

dos por tres. Los diccionarios del catalán no lo mencionan. Fuera de<br />

Cataluña no se usa tanto gracias a que puede alternarse con ¡MACHO!<br />

8. ¡Y A(HO)RA! Una expresión típicamente catalana que "demostra<br />

sorpresa per una acció o una dita inesperada d'un altre" (DLCat 147).<br />

Se oye en boca de catalanes.<br />

9. ¡VA! No figura como interjección en el DRAE; en el DLCat<br />

tampoco. Equivaldría al español ¡HALA! en el sentido exhortativo y al<br />

BU<strong>EN</strong>O,... cuando uno quiere concluir una discusión o tomar una<br />

decisión. Se combina a menudo con V<strong>EN</strong>GA el Jueves 21-07-93 p. 3 Y<br />

quien dice un cuarenta V<strong>EN</strong>GA, VA, nos conformamos con un<br />

veinticinco. En catalán también es habitual VINGA, VA!. En Cataluña<br />

está muy extendido su uso. Según gente que no vive en territorio de<br />

habla catalana, la locución goza de popularidad en todo el Estado: en<br />

Salamanca seguro que no es habitual.<br />

LOCATIVOS El sistema deíctico catalán (con la excepción del<br />

dialecto valenciano) hoy día se ha reducido a dos polos: AQUÍ - ALLÍ y<br />

los demonstrativos correspondientes AQUEST - AQU<strong>EL</strong>L: sólo queda el<br />

neutro AIXÒ que, con la pérdida de AÇÒ, ha pasado al primer término,<br />

al igual que AQUÍ ha ocupado el lugar de ACÍ. En cuanto a este<br />

fenómeno escribe Badia (Bad § 229) "...estos dos<br />

VI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!