08.05.2013 Views

El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia

El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia

El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Así <strong>la</strong>s cosas, ahora <strong>la</strong> Iglesia con dominio absoluto <strong>de</strong> <strong>la</strong> situación, produjo una nueva generación <strong>de</strong> cristianos,<br />

nacida, como es evi<strong>de</strong>nte, en un mundo completamente diferente al judío y <strong>de</strong>sconectado <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s raíces hebraicas<br />

<strong>de</strong> su fe, que se privó así <strong>la</strong> riqueza <strong>de</strong> <strong>la</strong> herencia <strong>de</strong> los kadoshim" por <strong>la</strong> cual el apóstol Pablo oraba incesantemente,<br />

como está escrito 3'-:<br />

"Para que el <strong>El</strong>ohim <strong>de</strong> nuestro Adón, Yeshua HaMashiaj, el Padre <strong>de</strong> gloria, os dé espíritu <strong>de</strong><br />

sabiduría y <strong>de</strong> reve<strong>la</strong>ción en el conocimiento absoluto <strong>de</strong> él, poniendo Su luz en los ojos <strong>de</strong> vuestro<br />

corazón para que sepáis cuál es <strong>la</strong> esperanza a que él os ha l<strong>la</strong>mado y cuáles <strong>la</strong>s riquezas <strong>de</strong> <strong>la</strong> gloria<br />

<strong>de</strong> su herencia en los kadoshim..."<br />

La mayoría <strong>de</strong> los <strong>de</strong>bates teológicos en los cuales vemos a los l<strong>la</strong>mados Padres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia fueron el resultado<br />

<strong>de</strong>l estudio e interpretación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras, especialmente <strong>de</strong> los escritos apostólicos, <strong>de</strong>sconociendo el trasfondo<br />

hebraico <strong>de</strong> dichos documentos.<br />

Hoy día, cada vez más y más eruditos bíblicos, reconociendo que Yeshua fue un judío, que vivió como judío y<br />

murió como judío entre judíos <strong>de</strong>l primer siglo, así como el resto <strong>de</strong> sus discípulos originarios, se abren cada vez más<br />

a un entendimiento hebraico <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe cristiana que tiene sus raíces en el judaísmo <strong>de</strong>l Segundo Templo.<br />

Por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong> Yeshua, su metodología, sus proverbios, sus midrashim, sus estilos <strong>de</strong><br />

interpretación y análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras son todos, sin excepción, judíos en su naturaleza, e ignorar este hecho y<br />

preten<strong>de</strong>r interpretar sus pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>sconociendo su trasfondo hebreo, es un grave daño a <strong>la</strong> fe.<br />

Tanto <strong>la</strong>s Escrituras como <strong>la</strong>s Cartas Apostólicas y los escritos sobre nuestro Maestro que vinieron <strong>de</strong>spués,<br />

tienen un entorno judío y un sabor judío y un estilo<br />

‘Con <strong>la</strong> recién inventada imprenta, un inversionista cristiano, J. Froben, <strong>de</strong>seaba por todos los<br />

medios tener un documento que fuera accesible a todos, incluyendo a los católicos, y pidió a<br />

Erasmo <strong>de</strong> Rótterdam <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> dicho texto en griego y <strong>la</strong> traducción correspondiente.<br />

Erasmo mismo tuvo que corregir los manuscritos que tenía a su disposición y, en algunos casos,<br />

inventar su propia versión griega para luego traducir<strong>la</strong>, como fue el caso <strong>de</strong> una gran parte <strong>de</strong><br />

Reve<strong>la</strong>ciones, que posiblemente lo vertió al griego por sí mismo o partir <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín. Tristemente <strong>la</strong><br />

rapi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> tal edición <strong>de</strong>muestra sus intereses económicos y políticos más que amor por el honor <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> verdad misma.<br />

“Los apartados <strong>de</strong>l mundo y servidores <strong>de</strong>l Eterno" (comúnmente, los "santos").<br />

`Z Efesios l: 17.18, énfasis añadido. "Kadushim — , los santificado,, es <strong>de</strong>cir, cl pueblo judío. Vea<br />

Shemot (Éxodo 19:6).<br />

judío que <strong>de</strong>be ser tenido en cuenta a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> cualquier traducción o interpretación <strong>de</strong> dichos documentos, que <strong>de</strong><br />

ignorarlos, nos expone a un entendimiento equivocado tanto <strong>de</strong> Yeshua mismo, como <strong>de</strong> su mensaje y, por extensión,<br />

<strong>de</strong>l mensaje proc<strong>la</strong>mado por sus emisarios.<br />

Por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> inmensa mayoría <strong>de</strong> cristianos han sido educados en <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a generalizada <strong>de</strong> que el Nuevo<br />

Testamento fue comunicado originalmente en griego y que los manuscritos originales están en griego y, por tanto, el<br />

estudio <strong>de</strong>l griego ha tomado y continúa tomando preferencia sobre el hebreo.<br />

Hoy día, eruditos cristianos están cada vez más y más alejándose <strong>de</strong> esa posición y abriéndose al hecho <strong>de</strong> que lo<br />

contrario podría ser el caso. Por muchos años <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente creyó que <strong>la</strong> tierra era p<strong>la</strong>na, hasta que<br />

finalmente alguien <strong>de</strong>mostró que tal generalizada creencia no tenía fundamentos sólidos. A1 principio, los pocos que<br />

sostuvieron que <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría era incorrecta, fueron vistos como locos e ignorantes.<br />

Pero al paso <strong>de</strong>l tiempo, el mundo entero les dio <strong>la</strong> razón y ahora, hasta los niños saben que <strong>la</strong> tierra es redonda y<br />

que no es el centro <strong>de</strong>l universo y quien se atreva a sostener <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> aquellos tiempos, es visto<br />

simplemente como ignorante.<br />

Algo simi<strong>la</strong>r ha ocurrido en el campo <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong>l Nuevo Testamento. En mis conversaciones personales con<br />

eruditos como David Bivin, por ejemplo, él continua sosteniendo que luego <strong>de</strong> varias décadas <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong>l<br />

tema en Israel, no po<strong>de</strong>mos escapamos al hecho que el 78% <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> Escritura fue escrita en hebreo y que so<strong>la</strong>mente<br />

tenemos 22% <strong>de</strong> el<strong>la</strong> en manuscritos griegos que no fueron los escritos originales, sino copias y traducciones. Por<br />

otro <strong>la</strong>do, todos los mazoret (evangelios) que contienen aproximadamente el 50% <strong>de</strong>l Nuevo Testamento hasta<br />

Hechos 15, y al menos tres cartas, <strong>la</strong> 1 <strong>de</strong> Kefa (Pedro), Ya'akov (Santiago) y Yehudim (Hebreos) fueron escritos por<br />

judíos y para judíos lo cual eleva a un 90% el trasfondo hebraico <strong>de</strong>l Nuevo Testamento.<br />

<strong>El</strong> resto lo constituyen <strong>la</strong>s cartas <strong>de</strong> Pablo, cuyas copias en manuscritos griegos nos han llegado por más <strong>de</strong> 5,000<br />

(cinco mil) manuscritos diferentes. Pero en los manuscritos griegos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cartas <strong>de</strong> Pablo, tenemos no menos <strong>de</strong> 167<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!