El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia
El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia
El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Así <strong>la</strong>s cosas, ahora <strong>la</strong> Iglesia con dominio absoluto <strong>de</strong> <strong>la</strong> situación, produjo una nueva generación <strong>de</strong> cristianos,<br />
nacida, como es evi<strong>de</strong>nte, en un mundo completamente diferente al judío y <strong>de</strong>sconectado <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s raíces hebraicas<br />
<strong>de</strong> su fe, que se privó así <strong>la</strong> riqueza <strong>de</strong> <strong>la</strong> herencia <strong>de</strong> los kadoshim" por <strong>la</strong> cual el apóstol Pablo oraba incesantemente,<br />
como está escrito 3'-:<br />
"Para que el <strong>El</strong>ohim <strong>de</strong> nuestro Adón, Yeshua HaMashiaj, el Padre <strong>de</strong> gloria, os dé espíritu <strong>de</strong><br />
sabiduría y <strong>de</strong> reve<strong>la</strong>ción en el conocimiento absoluto <strong>de</strong> él, poniendo Su luz en los ojos <strong>de</strong> vuestro<br />
corazón para que sepáis cuál es <strong>la</strong> esperanza a que él os ha l<strong>la</strong>mado y cuáles <strong>la</strong>s riquezas <strong>de</strong> <strong>la</strong> gloria<br />
<strong>de</strong> su herencia en los kadoshim..."<br />
La mayoría <strong>de</strong> los <strong>de</strong>bates teológicos en los cuales vemos a los l<strong>la</strong>mados Padres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia fueron el resultado<br />
<strong>de</strong>l estudio e interpretación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras, especialmente <strong>de</strong> los escritos apostólicos, <strong>de</strong>sconociendo el trasfondo<br />
hebraico <strong>de</strong> dichos documentos.<br />
Hoy día, cada vez más y más eruditos bíblicos, reconociendo que Yeshua fue un judío, que vivió como judío y<br />
murió como judío entre judíos <strong>de</strong>l primer siglo, así como el resto <strong>de</strong> sus discípulos originarios, se abren cada vez más<br />
a un entendimiento hebraico <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe cristiana que tiene sus raíces en el judaísmo <strong>de</strong>l Segundo Templo.<br />
Por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong> Yeshua, su metodología, sus proverbios, sus midrashim, sus estilos <strong>de</strong><br />
interpretación y análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras son todos, sin excepción, judíos en su naturaleza, e ignorar este hecho y<br />
preten<strong>de</strong>r interpretar sus pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>sconociendo su trasfondo hebreo, es un grave daño a <strong>la</strong> fe.<br />
Tanto <strong>la</strong>s Escrituras como <strong>la</strong>s Cartas Apostólicas y los escritos sobre nuestro Maestro que vinieron <strong>de</strong>spués,<br />
tienen un entorno judío y un sabor judío y un estilo<br />
‘Con <strong>la</strong> recién inventada imprenta, un inversionista cristiano, J. Froben, <strong>de</strong>seaba por todos los<br />
medios tener un documento que fuera accesible a todos, incluyendo a los católicos, y pidió a<br />
Erasmo <strong>de</strong> Rótterdam <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> dicho texto en griego y <strong>la</strong> traducción correspondiente.<br />
Erasmo mismo tuvo que corregir los manuscritos que tenía a su disposición y, en algunos casos,<br />
inventar su propia versión griega para luego traducir<strong>la</strong>, como fue el caso <strong>de</strong> una gran parte <strong>de</strong><br />
Reve<strong>la</strong>ciones, que posiblemente lo vertió al griego por sí mismo o partir <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín. Tristemente <strong>la</strong><br />
rapi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> tal edición <strong>de</strong>muestra sus intereses económicos y políticos más que amor por el honor <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> verdad misma.<br />
“Los apartados <strong>de</strong>l mundo y servidores <strong>de</strong>l Eterno" (comúnmente, los "santos").<br />
`Z Efesios l: 17.18, énfasis añadido. "Kadushim — , los santificado,, es <strong>de</strong>cir, cl pueblo judío. Vea<br />
Shemot (Éxodo 19:6).<br />
judío que <strong>de</strong>be ser tenido en cuenta a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> cualquier traducción o interpretación <strong>de</strong> dichos documentos, que <strong>de</strong><br />
ignorarlos, nos expone a un entendimiento equivocado tanto <strong>de</strong> Yeshua mismo, como <strong>de</strong> su mensaje y, por extensión,<br />
<strong>de</strong>l mensaje proc<strong>la</strong>mado por sus emisarios.<br />
Por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> inmensa mayoría <strong>de</strong> cristianos han sido educados en <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a generalizada <strong>de</strong> que el Nuevo<br />
Testamento fue comunicado originalmente en griego y que los manuscritos originales están en griego y, por tanto, el<br />
estudio <strong>de</strong>l griego ha tomado y continúa tomando preferencia sobre el hebreo.<br />
Hoy día, eruditos cristianos están cada vez más y más alejándose <strong>de</strong> esa posición y abriéndose al hecho <strong>de</strong> que lo<br />
contrario podría ser el caso. Por muchos años <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente creyó que <strong>la</strong> tierra era p<strong>la</strong>na, hasta que<br />
finalmente alguien <strong>de</strong>mostró que tal generalizada creencia no tenía fundamentos sólidos. A1 principio, los pocos que<br />
sostuvieron que <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría era incorrecta, fueron vistos como locos e ignorantes.<br />
Pero al paso <strong>de</strong>l tiempo, el mundo entero les dio <strong>la</strong> razón y ahora, hasta los niños saben que <strong>la</strong> tierra es redonda y<br />
que no es el centro <strong>de</strong>l universo y quien se atreva a sostener <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> aquellos tiempos, es visto<br />
simplemente como ignorante.<br />
Algo simi<strong>la</strong>r ha ocurrido en el campo <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong>l Nuevo Testamento. En mis conversaciones personales con<br />
eruditos como David Bivin, por ejemplo, él continua sosteniendo que luego <strong>de</strong> varias décadas <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong>l<br />
tema en Israel, no po<strong>de</strong>mos escapamos al hecho que el 78% <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> Escritura fue escrita en hebreo y que so<strong>la</strong>mente<br />
tenemos 22% <strong>de</strong> el<strong>la</strong> en manuscritos griegos que no fueron los escritos originales, sino copias y traducciones. Por<br />
otro <strong>la</strong>do, todos los mazoret (evangelios) que contienen aproximadamente el 50% <strong>de</strong>l Nuevo Testamento hasta<br />
Hechos 15, y al menos tres cartas, <strong>la</strong> 1 <strong>de</strong> Kefa (Pedro), Ya'akov (Santiago) y Yehudim (Hebreos) fueron escritos por<br />
judíos y para judíos lo cual eleva a un 90% el trasfondo hebraico <strong>de</strong>l Nuevo Testamento.<br />
<strong>El</strong> resto lo constituyen <strong>la</strong>s cartas <strong>de</strong> Pablo, cuyas copias en manuscritos griegos nos han llegado por más <strong>de</strong> 5,000<br />
(cinco mil) manuscritos diferentes. Pero en los manuscritos griegos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cartas <strong>de</strong> Pablo, tenemos no menos <strong>de</strong> 167<br />
12