El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia
El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia
El Código Real - Ministerio A la Luz de la Biblia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Hemos seguido entonces <strong>la</strong> línea <strong>de</strong> pensamiento que viene por el Códice Mazoreta Hebraico 132 y el Códice<br />
Shem Tov.<br />
También he consultado pacientemente <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Franz Delisch, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> versión <strong>de</strong>l 1877 hasta <strong>la</strong> revisada en<br />
1970, que como sabemos, contiene una restauración hebraica <strong>de</strong> todo el Nuevo Testamento hecha por uno <strong>de</strong> los<br />
gramatólogos semitas más importante <strong>de</strong> todos los tiempos, pero manteniendo siempre fi<strong>de</strong>lidad al criterio textual,<br />
que no lo po<strong>de</strong>mos encontrar, <strong>de</strong>finitivamente, en el Textus Receptus.<br />
Teniendo a <strong>la</strong> mano <strong>la</strong>s concordancias mo<strong>de</strong>rnas <strong>de</strong> los textos rabinicos'by <strong>la</strong> riqueza vertida por los trabajo<br />
extraordinarios <strong>de</strong>l profesor David Flusser, Robert Lindsay y el resto <strong>de</strong>l equipo que ha formado el Departamento <strong>de</strong><br />
Estudios Sinópticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad Hebrea <strong>de</strong> Yerushaláyim, un trabajo como este habría sido tal vez imposible.<br />
Estoy convencido que nuestros lectores iberoámericanos tendrán <strong>la</strong> oportunidad <strong>de</strong> encontrarse con un Nuevo<br />
Testamento semítico en su lenguaje y en su pensamiento, simi<strong>la</strong>r al que habló nuestro Maestro en sus días; y esto, sin<br />
duda, hace <strong>de</strong> nuestra versión una combinación <strong>de</strong> dos principios importantes: su fundamento hebraico y su<br />
accesibilidad a <strong>la</strong> menta hispana.<br />
La Estructura<br />
Por amor a mis hermanos, <strong>la</strong> estructura <strong>de</strong> los capítulos y versículos sigue el or<strong>de</strong>n establecido para el ciclo anual <strong>de</strong><br />
lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torah y los Profetas como es dado en<br />
11 11 11 Sin <strong>la</strong> ayuda prestada por Man<strong>de</strong>lkern and Hatch-Redpath habría sido más dificil sin duda<br />
el trabajo.<br />
<strong>la</strong> sinagoga (Guevurot 13:13-ss). En este Primer Tomo, el lector podrá comparar fácilmente cada nombre y número<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s secciones <strong>de</strong> Moisés que son leídas actualmente en <strong>la</strong> sinagoga. Aunque en los tiempos <strong>de</strong> nuestro Maestro <strong>la</strong><br />
lectura anual <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torah seguía el ciclo <strong>de</strong> tres años, actualmente, con <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> Yerushaláyim y <strong>de</strong>l Templo,<br />
el ciclo anual es el más popu<strong>la</strong>r.<br />
Para el lector que no está familiarizado con estos conceptos, <strong>de</strong>bemos explicar que todos los libros <strong>de</strong> Moisés (el<br />
Jumash o Pentateuco) están divididos en 54 secciones l<strong>la</strong>madas cada una "parashah". A1 concluir cada ciclo anual, se<br />
tiene una fiesta <strong>de</strong> gozo l<strong>la</strong>mada Simjat Torah, el Gozo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torah, es <strong>de</strong>cir, el gozo sagrado <strong>de</strong> haber leído y<br />
comentado toda <strong>la</strong> Torah en un año completo <strong>de</strong> estudios.<br />
A fin <strong>de</strong> incluir <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong> nuestro Rebe en ese proceso, hemos dividido los cinco mazorot en 54<br />
secciones, cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales lleva el mismo nombre que <strong>la</strong>s secciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torah correspondiente al ciclo anual.<br />
Esto permitirá que los dichos <strong>de</strong> nuestro Maestro sean estudiados con <strong>la</strong> misma intensidad y frecuencia y en <strong>la</strong> misma<br />
re<strong>la</strong>ción natural que el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras.<br />
A<strong>de</strong>más, cada sección está i<strong>de</strong>ntificada por una letra hebrea hasta el número cinco, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> alef (n ) <strong>la</strong> bet( iv<br />
), <strong>la</strong> guimel ( - i ), <strong>la</strong> dalet (o ) y <strong>la</strong> he¡ (t ), para indicar dón<strong>de</strong> comienza y termina cada sección <strong>de</strong> cada parashah. Así<br />
como hay 7 lectores en los escritos <strong>de</strong> Moisés y un lector para los Profetas, hay cinco lectores asignados a <strong>la</strong>s<br />
enseñanzas <strong>de</strong> nuestro Maestro para cada Shabat. Cuando sumamos los siete lectores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torah, el lector <strong>de</strong> los<br />
Profetas y los cinco <strong>de</strong>l <strong>Código</strong> <strong>Real</strong>, tenemos en total 13 lectores para completar el ciclo anual <strong>de</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Torah, los Profetas y los Escritos.<br />
Restauración Hebraica <strong>de</strong>l Texto<br />
Hemos establecido <strong>la</strong> restauración hebraica <strong>de</strong>l texto para los que tienen acceso al hebreo y su traslite-ración al<br />
castel<strong>la</strong>no para los que aun no tienen acceso a <strong>la</strong> lengua sagrada. Esto permitirá oír <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> nuestro<br />
Maestro como fueron escuchadas por su propia audiencia en el primer siglo.<br />
Notas y Comentarios<br />
Las notas y comentarios tienen <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> explicar el trasfondo hebraico <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s expresiones que <strong>de</strong>bido a su<br />
ju<strong>de</strong>idad, pasarían <strong>de</strong>sapercibidas por el lector no judío. Debido a que el <strong>Código</strong> <strong>Real</strong> es un colección <strong>de</strong> literatura<br />
judía en su misma esencialidad, abrir esos tesoros hebraicos dará sin duda al lector una perspectiva <strong>de</strong>l texto que seria<br />
imposible sin dichas notas y comentarios. Al mismo tiempo, hemos sido cuidadosos <strong>de</strong> que dichas notas no sean muy<br />
extensas, porque este no es un Comentario <strong>de</strong>l <strong>Código</strong> <strong>Real</strong>, es el <strong>Código</strong> <strong>Real</strong> con notas y comentarios explicativos.<br />
Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los Libros<br />
van, <strong>de</strong>l más simple y gramatical <strong>de</strong> todos, al más complejo y místico. Ese or<strong>de</strong>n lo hemos preservado en nuestra<br />
versión. De ahí que el primero es Meir (Marcos), sin duda el que fue escrito para memorizarlo en su nivel gramatical<br />
básico. Su interpretación requiere <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s 7 leyes <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> Hilel.<br />
Le sigue entonces Hilel (Lucas), con <strong>la</strong> presentación <strong>de</strong> un nivel mayor <strong>de</strong> entendimiento <strong>de</strong> los dichos <strong>de</strong>l Rabí,<br />
don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>stacan los valores histórico-simbólicos que tienen <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> establecer <strong>la</strong>s bases hermenéuticas <strong>de</strong><br />
sus enseñanzas para una comunidad judía típica <strong>de</strong>l Primer Siglo, don<strong>de</strong> dos o tres lí<strong>de</strong>res se encuentran para dirigir<br />
los estudios <strong>de</strong> los dichos <strong>de</strong>l Maestro a un nivel más profundo que el sentido literal y gramatical <strong>de</strong>l texto. Para<br />
28