04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

21 *a'wer'apalli<br />

a'uranker'<br />

abeja. val.: *a'utapalli.<br />

*a'urañi *a'weranpalli<br />

a'uranker' (a'weranker') vt.<br />

¡dale de comer! ¡aliméntalo!<br />

¡Wilapen a'uranker'!<br />

¡Dale de comer a tu hijo!<br />

*a'uranpalli *a'weranpalli<br />

*a'utapalli (*a'utulli) vt. dar<br />

de beber, invitar la bebida,<br />

brindar. A'utapalli<br />

uklupidek kupidek<br />

uklutan. Está brindando (a la<br />

gente) chicha punta porque<br />

preparó bastante. val.:<br />

*a'upalli.<br />

a'uter' vt. ¡convida la bebida!<br />

¡A'uter' uklupidek!<br />

¡Convida la bebida! val.:<br />

a'uker'2.<br />

*a'utulli *a'utapalli<br />

*a'wanelli *a'wanerapalli<br />

*a'wanerapalli (*a'wanelli)<br />

vt. parar algo, prender un árbol<br />

cortado en la tierra. Wa'anla<br />

a'waner'a chu'ken'ek.<br />

Vamos a prender la palmera<br />

"siamba" para pandillar. val.:<br />

*wanerapalli 1) .<br />

a'wapu'lli a'wapu'palli<br />

a'wapu'palli (a'wapu'lli) vt.<br />

hacer aumentar algo,<br />

aumentar algo.<br />

Saka'watanku<br />

a'wapui'tullun<br />

kulliker'wek. Trabajando<br />

donde mí, me lo ha hecho<br />

aumentar mi plata.<br />

a'wapu'r vt. ¡hazle aumentar!<br />

¡A'wapu'r kulliker'pen!<br />

¡Auméntale tu plata!<br />

*a'we'lli *a'wer'apalli<br />

a'wekker' vt. ¡envíalo!<br />

¡A'wekker'<br />

ma'shapi'nta' awapenki!<br />

¡Manda cualquier cosita para<br />

tu madre!<br />

*a'wektapalli (*a'wektulli)<br />

vb. mandar algo a alguien,<br />

enviar algo a alguien.<br />

¡Lawekku' sellu'! Ipa'la<br />

kullikercha<br />

a'wektapillenmu'wa'<br />

yu'sha. ¡Escuchen al paucar!<br />

Ahora tu hermano nos debe<br />

estar mandando platita. Nana<br />

senñula'<br />

a'wektetchunku<br />

ilulennawek<br />

Yurimaweklan. Esa señora<br />

me va a mandar mis remedios<br />

desde Yurimaguas.<br />

*a'wektulli *a'wektapalli<br />

*a'wer'apalli (*a'we'lli;<br />

*a'wetlli; *a'wer'lli) vt.<br />

perder algo. Kenmaler<br />

a'wer'lla<br />

da'wala'ladawek. Ipa'la<br />

innichi'nek kerka<br />

lli'a'kasu'. Tú perdiste mis<br />

anteojos. Ahora ya no puedo<br />

leer. val.: *wer'apalli.<br />

*a'wer'lli *a'wer'apalli<br />

*a'werañi *a'weranpalli<br />

a'weranker' a'uranker'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!