&S & & M brri ,o m- ; 3 ; m hs 4 :T 2 E$ m 3s 3 M.U e, 9 S ,a g e ,. 3 'i% ." Bgj 2% hrn mal a 'a. ;&S" 2-4 *a " o9 :j.p '3 O p&z 2~ 0 a, 3 O:'*= $9 g4" 30 2.s O %& ~'sp - m cGS 527 bD 86 m 2- -3 8 2: a
neralicen los resultaos <strong>de</strong> tipu gallegu con ch- nun siendo posibles nel aniciu pa<strong>la</strong>bra los pa<strong>la</strong>tales en 11- nun tendría ná <strong>de</strong> raro que los topónimos con llxeneralizaren <strong>la</strong> otra <strong>de</strong> les sos posibles variantes autótones (esto ye 1-) o quedaren unos pocos casos enquistaos na toponimia. On<strong>de</strong> más fácilmente que<strong>de</strong>n restos <strong>de</strong> 11- < pl-, cl-, fl-, ye xustamente más cerca'l Navia, on<strong>de</strong>, per otru l<strong>la</strong>u 11- ye posible darréu que ye resultáu normal <strong>de</strong>l 1-, comu'n bona parte l'asturianu. Nun ye al1,ocao ata<strong>la</strong>ntar pa Lantoira y Lanteiro un vieyu usu con pa<strong>la</strong>tal a xulgar per tol nuesu razonamientu. Pero esi pescanciar asina les coses tendría un bon sofitu na documentación medieval darréu que se conoz <strong>la</strong> escritura «Nantoria»' on<strong>de</strong> <strong>la</strong> «N-)> podría ser <strong>la</strong> grafía <strong>de</strong>l entóncenes resultáu sonoru antecesor <strong>de</strong> <strong>la</strong> ch vaqueira (esto ye 12 [3])1°. L'exemplu gráficu nun ye únicu dao que tamién alcontramos «Nantigo» y «Notimas» pa los güei L<strong>la</strong>rztigu (Cangas <strong>de</strong>l Narcea) y Llomes (Al<strong>la</strong>n<strong>de</strong>) ". De toes maneres <strong>la</strong> grafía «N-» lleva inxerío que non necesariamente <strong>la</strong> xente <strong>de</strong> Castropol habría pronunciar una pa<strong>la</strong>tal nin muncho menos I'antecesor medieval <strong>de</strong> <strong>la</strong> ch vaqueira; a !o meyor Oicha grafía nun yera namái l'adatación asturiano-oci<strong>de</strong>ntal 'd'una 1- < pl- o <strong>de</strong> <strong>la</strong> so posible alternante pa<strong>la</strong>tal. 10. En tou casu lo que queda perafitao pelo que viemos ye que <strong>la</strong> fastera <strong>de</strong> [1] < pí-, cl-, flfoi más l<strong>la</strong>rga <strong>de</strong> lo qu'agora suel dicise nos manua- les y mesmarnente nes monografíes. Pero, paezmos, nun <strong>de</strong>bmería ún escaecese a <strong>la</strong> hora d'estudiar esti fenómenu d'enxertalu con otru entá vivu a <strong>la</strong> oriel<strong>la</strong>'l Navia on<strong>de</strong> [[i] < 1- l2 darréu que más al oci<strong>de</strong>nte tamién hai nicios <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesma pa<strong>la</strong>talización entrándose'n Lugo, comu fexere ver Santamarina (v. nota 8) según exemplos que Piel diere pa Fonsagrada 13. L<strong>la</strong>daira, en re<strong>la</strong>ción col cast. <strong>la</strong><strong>de</strong>ra Lledin < Laetinius, cosa que, per otru l<strong>la</strong>u, diría acordies col caltenamientu .d,e -1- en <strong>de</strong>lles fales '<strong>de</strong> Lugo 14. 11. La caltenencia, entós, d'esta [l], tean u tean los sos anicios, nesta fastera oci<strong>de</strong>ntal muéstramos un niciu más, llingüísticamente acordies col asturianu <strong>de</strong> güei, ,que s'adientra na mesma Galicia. Paezme qu'esti fechu, lo mesmo qu'otros resultaos asturianos, castel<strong>la</strong>nos, etc., que nun s'axusten al esquema evolutivu pre<strong>de</strong>termináu, t-endrá que s'entend,er afondando no que foi aquel vieyu fenómenu .<strong>de</strong> <strong>la</strong> variación consonántica. Nin siquiera los dominios llingüís~ticos que llograron un estándar fonon a tavecer <strong>de</strong>lles <strong>de</strong> les variantes surdíes daquel<strong>la</strong>. Nos d,ominios on<strong>de</strong> I1,estándar nun s'algamó los nicios fónicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> variación son munchos más. 12. Ye c<strong>la</strong>ro que toos estos datos nun mos aconseyen caltener que'l resultáu propiu <strong>de</strong> pl-, cl-, fl- nes fasteres C-D <strong>de</strong> l'asturianu oci<strong>de</strong>ntal seyan [e]. Nun sen contrariu ,dafechu talmente mos paez ,que son re- 9 Que Lantoira <strong>de</strong>berá enten<strong>de</strong>se <strong>de</strong>n<strong>de</strong>l l<strong>la</strong>tín phtare paez fácil d'enten<strong>de</strong>r y más <strong>de</strong>mpués <strong>de</strong> ver cómu na nuesa Edá Media apaez n'ape<strong>la</strong>tivos en contestos comu: «<strong>la</strong> metad parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ntoria e <strong>la</strong> otra metad...»; cfr. J. 1. Feruán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Viana y Vieites «Pergaminos <strong>de</strong>l Monasterio <strong>de</strong> Cornel<strong>la</strong>na (Asturias) en el Archivo <strong>de</strong> San Payo <strong>de</strong> Antealtares (Santiago)». Asturiensia Medievalia. 4. Universidá d'Uviéu 1981, p. 393; añu 1496. lo A<strong>la</strong>rcos Liorach. Art. cit., p. 273. l1 X. L1. García Arias. nA propósitu $un llibru <strong>de</strong> toponimia prei<strong>la</strong>tina d'Asturies». Lletred Asturianes 13, 1984. 12 L. Rodriguez-Castel<strong>la</strong>no. «Pa<strong>la</strong>taliiación <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1- inicial en <strong>la</strong> Asturias <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> gallega», en Verba 2. Universidá <strong>de</strong> Santiago 1975. 13 «Semb<strong>la</strong>nza Toponímica~, loc. cit. '4 F. Fernánda Rei. nBloques e áreas lingüísticas do galego mo<strong>de</strong>rno>]. Grial 77, p. 264. Dos exemplos más <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>talización <strong>de</strong> 1- en gailegu daríamoslos García <strong>de</strong> Diego (ob. cit., p. 35) al presentamos los dobletes l<strong>la</strong>ma = lumia < <strong>la</strong>mina; l<strong>la</strong>baza = <strong>la</strong>baur. La pa<strong>la</strong>talización <strong>de</strong> L dase'n <strong>de</strong>lles fasteres <strong>de</strong>l aort. tres s (ten<strong>de</strong>s lhuz. mai lharga, etc.). Cfr. M." Alves Lima, «~atosinhos», RPF 12, 1, p.' 169: Schürr BF 17.
- Page 3 and 4: 3 .g .w 4 3 CG *S .* 8 se * % % 2 4
- Page 5: Política llingüística El Gobiern
- Page 9 and 10: en Villaviciosa 10, en Pravia 10, e
- Page 11 and 12: Per tanto, oxetivamente, Caveda ye'
- Page 13 and 14: Equí, voi empobiname a asoleyar de
- Page 15 and 16: Si mos alcordamos de la Hestoria d'
- Page 18 and 19: Quisiera detenerme a considerar con
- Page 20: k aparte de eso deberíamos intenta
- Page 23 and 24: pero gordinflu y xabaz, cola tiesta
- Page 26 and 27: teres al sur del cordal, Babia y Ll
- Page 30: sultaos en [g] los más xenerales n
- Page 33 and 34: conciertan con adjetivos ,terminado
- Page 35 and 36: Es comprensible, según esto, ,que
- Page 37 and 38: quien tanto regava e tanto lo escar
- Page 39 and 40: ñola suel señalar la procedencia
- Page 41 and 42: LAPORDIAR, GRANUZAR~GRANUZU. CERECI
- Page 43 and 44: Comu vemos, ye especialmente ricu I
- Page 45 and 46: Esi ruxir de la cultura popular na
- Page 47 and 48: Pero, de fechu, l'argumentu ye una
- Page 49 and 50: cia viniendo de quien vien. Feijoo,
- Page 51 and 52: de McPherson yeren les primeres mue
- Page 53 and 54: lecto leonés, aparecido por primer
- Page 55 and 56: ACENDERA /aQ)eNdéra/: '~rabajo que
- Page 57 and 58: ARREBUHAR(E) /ai;ebuxSR/: 'Rebujar,
- Page 59 and 60: más que el biendu'. Hay dos tipos:
- Page 61 and 62: das por la erosión del terreno, es
- Page 63 and 64: CUMUQUIERA /kumukiéra/: 'De cualqu
- Page 65 and 66: que hace perder la respiración': L
- Page 67 and 68: ESBLANQUINAU-ADA /esbLaNkigáU-áda
- Page 69 and 70: FALAGAN /falagáN/: 'Dicese de la p
- Page 71 and 72: GUINDAL /giNdáL/: 'GuindoP. GUIRRI
- Page 73 and 74: MANHERA /maNxéra/: 'Pslancera, par
- Page 75 and 76: OREHON /orexóN/: 'Cada uno de los
- Page 77 and 78: RABERA /Rabéra/: astro que queda a
- Page 79 and 80:
SERAS (las-) /séras/: ras', prader
- Page 81 and 82:
VERDE /béRde/: 1. 'Color verde'. 2
- Page 83 and 84:
En Sotu la mala xente porque son de
- Page 85:
XXVIII Caliao y La Felguerina son d
- Page 89 and 90:
aquellas gentes que tanto hablaban
- Page 91 and 92:
«Non t'amurnies Santina ¿qué hé
- Page 93 and 94:
Ay! la niña estaba en cinta, ay! l
- Page 95 and 96:
Y dende Xixón, García de Paredes
- Page 97 and 98:
Para Oviedo y Asturias se dedican p
- Page 99 and 100:
2. Daniel ALBUERNE: iProbe neñina!
- Page 101 and 102:
es ap eualI uei son ja@ soun uoa e1
- Page 103 and 104:
Dalgunu tien semeyanza al cantar de
- Page 105 and 106:
LLETRES NUEVES TEATRU ASTURIANU: DE
- Page 107 and 108:
Son «Margen», el «T.E.G.», «Tr
- Page 109 and 110:
nién, coime; glayando al alto la l
- Page 111 and 112:
A vegaes camienta ún que la lluna
- Page 113:
Entós yera lo nleyor tener fe, cua
- Page 117 and 118:
Nosostros tábemos mui enteraos en
- Page 119 and 120:
peros ,que se-y quieran; pero la re
- Page 121 and 122:
Principios fonderos d'un drechu eur
- Page 123 and 124:
nes, ha curiase nun criar desventax
- Page 125 and 126:
procuru'n qu'estos conceyos xeneral
- Page 127 and 128:
Percentaxes globales: Pregunta 5.
- Page 129 and 130:
Pregunta 8. iPaezte qu"hebo un llab
- Page 131 and 132:
O - Normes ortográfiques: difícil
- Page 133 and 134:
se suelen dar n'emportantes restaur
- Page 135 and 136:
su pasáu D. Marcos Ab.el Fernánde
- Page 137 and 138:
AL RISCAR, ,NUEU MÉTQDU Empobináu
- Page 140 and 141:
INDIZ DE PUBLICACIONES DE L'ACADEMI
- Page 142 and 143:
e 51. M.' JOSEFA CANELLBDA.-
- Page 144 and 145:
Decirno Magnu Avsonio - 11. Pablu A