10.11.2014 Views

3 - Academia de la Llingua Asturiana

3 - Academia de la Llingua Asturiana

3 - Academia de la Llingua Asturiana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

conciertan con adjetivos ,terminados, respectivamente,<br />

en /-u/ o en /-al, pero los nombres <strong>de</strong> «materia»,<br />

o cualquier sustantivo empleado en sentido genérico,<br />

exigen final /-o/ en el adyacente pospuesto, en<br />

el atributo y en el atributivo: El paisanu vieytt <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

casa b<strong>la</strong>~zca lleva'l pelo corto y <strong>la</strong> ropa bien llirnpio.<br />

En <strong>la</strong>s zonas intermedias y vecinas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Piloña hacia<br />

el oriente, el adjetivo sólo posee dos terminaciones<br />

-u / -a. Las aparentes discordancias se perciben<br />

únicamente con femeninos «no contables» (o «continuos~):<br />

El paisanu vieyzc <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa b<strong>la</strong>nca lleva'l<br />

pelu cortu y <strong>la</strong> ropa bien p<strong>la</strong>ncháu.<br />

En los estudios sobre el bable, se ha atendido fundamentalmente<br />

a <strong>la</strong>s construcciones con el adjetivo<br />

y a <strong>la</strong> repercusión que se observa en los pronombres<br />

átonos: (El paisanu vieyu) véolu mui nnirnátt<br />

- ¿úlu?; (La casa b<strong>la</strong>nca) nurz <strong>la</strong> <strong>de</strong>xó tuvía<br />

- ¿ú<strong>la</strong>?; (El pelo) córtalo a menudo - cúlo?;<br />

(La ropa) llévalo bien p<strong>la</strong>ncháo - julo? Pero no se<br />

han <strong>de</strong>stacado suficientemente <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

los adjetivos terminados en consonante /-n/ (para el<br />

masculino), como se observa en Esti xatu tá ruin;<br />

Ye una vaca ruina; pero El to ganao ye ruino; y lo<br />

mism~ en Home c!za~!cltán; A4uye~ charlntaxn frente<br />

a Xente mui char<strong>la</strong>tano. Y con estos <strong>de</strong>bemos agru-<br />

-<br />

par los diminutivos y aumentativos, también con<br />

final triple regu<strong>la</strong>do por <strong>la</strong>s características <strong>de</strong>l nombre:<br />

-ín / -ina y -ón / -ona cuando van referidos a<br />

elementos seriables, frente a -ino y -ono en concordancias<br />

con sustantivos continuos; así, frente a pequeñin,<br />

pequeñina y grandón, gralzdona tenemos<br />

Lleva el pelo cortino, La sopa tá calentino y La Casera<br />

ye mui dulzono.<br />

De otro <strong>la</strong>do, queremos insistir en el hecho <strong>de</strong><br />

que esas aparentes anomalías se manifiestan <strong>de</strong> igual<br />

modo en <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más unida<strong>de</strong>s gramaticales que combinan<br />

morfemas <strong>de</strong> género. Con los posesivos: La<br />

comida mio siempre ye esto; El dinero será tuyo,<br />

pero <strong>la</strong> sidra ye ?zuestro; <strong>de</strong>mostrativos: La farina<br />

esto ye wzui b<strong>la</strong>nco, nun paez <strong>de</strong> nzaiz; El ácido aquello<br />

lo meten en unos cubos ...; e in<strong>de</strong>finidos: Nun<br />

veo llechi <strong>de</strong>ngúo (frente a <strong>de</strong>ngún y <strong>de</strong>nguna); Saca-y<br />

<strong>la</strong> sustancia to~. Si bien, <strong>la</strong>s particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s<br />

(gramaticales y semánticas) <strong>de</strong> los adjetivos <strong>de</strong>terminativos<br />

limitan el alcance y regu<strong>la</strong>ridad que ofrece<br />

el neutro en <strong>la</strong>s construcciones con calificativos. Entre<br />

los in<strong>de</strong>finidos hoy día típicamente asturianos<br />

se encuentran los l<strong>la</strong>mados «partitivos», en los que<br />

se refleja igualmente el fenómeno que comentamos;<br />

frente a <strong>la</strong>s combinaciones <strong>de</strong>l occi<strong>de</strong>nte dé1 pan o<br />

<strong>de</strong>ja pan y <strong>de</strong>ja farina, en el centro y oriente el partitivo<br />

<strong>de</strong>llo es invariable y se refiere o se construye<br />

exclusivamente con nombres no contables: Comió<br />

<strong>de</strong>lio pan y Compré <strong>de</strong>llo miel.<br />

También <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> función sustantiva con<br />

variación triple <strong>de</strong> género efectúan concordancias<br />

idénticas. Así, <strong>la</strong> forma /ello/ <strong>de</strong> los pronombres<br />

tónicos (como <strong>la</strong> átona /lo/) encierra el valor <strong>de</strong>l<br />

neutro «in<strong>de</strong>terminado», al igual que en castel<strong>la</strong>no,<br />

pero se emplea a<strong>de</strong>más cuando el referido es sustantivo<br />

continuo: Tien que se tener el dinero en casa,<br />

por si hui qu'echar mano d'ello; El fíu tuyu tiró <strong>la</strong><br />

lejía y lluego sentóse nello. Exactamente lo mismo<br />

conviene a los interrogativos: cuál, cuá<strong>la</strong> y cuálo:<br />

¿Cuál ye el fiu?, ¿Conoces <strong>la</strong> moza esa? - ¿Cuá<strong>la</strong>?;<br />

pero ¿Ves aquel<strong>la</strong> xente? - tCuálo?, ió!<br />

En consonancia con <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s pronominales,<br />

como era <strong>de</strong> esperar, se mantiene <strong>la</strong> misma distribución<br />

referencia1 en los adjetivos <strong>de</strong> sustantivación<br />

directa: <strong>de</strong>mostrativos e in<strong>de</strong>finidos; según pue<strong>de</strong><br />

comprobarse en estos ejemplos: Tónzalo d'aquello,<br />

qu'acabo fervelo («<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> leche»); Te cubres <strong>la</strong><br />

cara con a<strong>la</strong>mbre d'eso fino; Había una l<strong>la</strong>na asina,<br />

paecio a esto; Vas coyendo <strong>la</strong> herba, uno ver<strong>de</strong> y<br />

otro curao; Ties que tirar esa ropa, tá mui vieyo.<br />

- Pues cómprame tú otro; El que tú avezáu a esta<br />

Ilechi, toma lluego otro más gordo y zun-y gusta;<br />

¿Comió tortil<strong>la</strong>? - Conzió <strong>de</strong>llo («comió algo»). L6-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!