Comentarios de Jurisprudencia Comunitaria - Consejo General de ...
Comentarios de Jurisprudencia Comunitaria - Consejo General de ...
Comentarios de Jurisprudencia Comunitaria - Consejo General de ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />
Sobre la necesidad <strong>de</strong> realizar una interpretación estricta <strong>de</strong> las medidas nacionales <strong>de</strong> inaplicación<br />
contenidas en el art. 27.5 <strong>de</strong> la Sexta Directiva: sentencia <strong>de</strong> 10 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1984, Comisión/Bélgica,<br />
324/82.<br />
Sobre la prohibición <strong>de</strong> que las medidas nacionales se aparten <strong>de</strong> la base imponible regulada en<br />
el art. 11 <strong>de</strong> la Sexta Directiva, salvo cuando resulten absolutamente imprescindibles para el logro<br />
<strong>de</strong> la finalidad: sentencia <strong>de</strong> 29 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1997, Skripalle, C 63/96.<br />
Sobre la necesidad <strong>de</strong> que tales medidas sean necesarias y apropiadas para la consecución <strong>de</strong>l<br />
objetivo específico que preten<strong>de</strong>n alcanzar y afecten lo menos posible a los objetivos y principios <strong>de</strong><br />
la Sexta Directiva: sentencia <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2000, Ampafrance y Sanofi, C 177/99 y C<br />
181/99.<br />
Sobre la no consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l robo <strong>de</strong> mercancías como un supuesto <strong>de</strong> «entrega <strong>de</strong> bienes a título<br />
oneroso», no sujeta a IVA, por tanto, sin que sea relevante para ello su sujeción a impuestos<br />
especiales: sentencia <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2005, British American Tobacco y Newman Shipping, C<br />
435/03.<br />
III. Supuesto <strong>de</strong> hecho:<br />
Lan<strong>de</strong>wijck explota en Luxemburgo un comercio al por mayor <strong>de</strong> labores <strong>de</strong>l tabaco,<br />
para el cual dispone <strong>de</strong> una licencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>positario autorizado. El 6 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1998,<br />
Lan<strong>de</strong>wyck presentó ante el Belastingdienst/Douane te Amsterdam (Servicio <strong>de</strong> los impuestos<br />
<strong>de</strong> la Oficina <strong>de</strong> Aduanas <strong>de</strong> Ámsterdam), dos solicitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> precintas para labores<br />
<strong>de</strong>l tabaco, con arreglo al artículo 75 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> impuestos especiales. La recurrente<br />
encargó a la empresa Securicor Omega que le entregara dichas precintas. El 9 <strong>de</strong><br />
octubre <strong>de</strong> 1998, el inspector acreditó en cuenta los importes a<strong>de</strong>udados por Lan<strong>de</strong>wijck<br />
en concepto <strong>de</strong> estas dos operaciones, es <strong>de</strong>cir, respectivamente, 177.809,10 NLG<br />
(140.575 NLG <strong>de</strong> impuestos especiales y 37.234,10 NLG <strong>de</strong> IVA) y 2.711.474,60 NLG<br />
(2.202.857,50 NLG <strong>de</strong> impuestos especiales y 508.617,10 NLG <strong>de</strong> IVA). El 12 <strong>de</strong> octubre<br />
<strong>de</strong> 1998, las precintas solicitadas fueron recogidas en nombre <strong>de</strong> Securicor Omega por la<br />
empresa <strong>de</strong> mensajería Smit Koerier en la PTT Post Filatelie, actualmente Geldnet Services<br />
BV. Del acta levantada el 17 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1998 por un perito enviado por la<br />
compañía <strong>de</strong> seguros luxemburguesa Le Foyer se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que el 13 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />
1998, a las 19.40, Smit Koerier entregó tres paquetes <strong>de</strong> precintas en un establecimiento<br />
<strong>de</strong> Securicor Omega situado en Utrecht (Países Bajos) y que el 14 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1998,<br />
a las 10.00, Securicor Omega <strong>de</strong>scubrió que los paquetes habían <strong>de</strong>sparecido. Mediante<br />
escrito <strong>de</strong> 23 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1998, Lan<strong>de</strong>wyck informó al inspector <strong>de</strong> que las precintas<br />
remitidas a Smit Koerier no habían llegado aún a la sociedad, que, por tanto, no se<br />
prestaban a su uso inmediato y que Securicor Omega <strong>de</strong>clinaba toda responsabilidad<br />
respecto a su <strong>de</strong>saparición. En el mismo escrito, Lan<strong>de</strong>wyck rogó al inspector que «tomara<br />
en consi<strong>de</strong>ración las circunstancias particulares <strong>de</strong> este caso antes <strong>de</strong> la fecha límite<br />
<strong>de</strong> pago, es <strong>de</strong>cir, el 31 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1999».<br />
El inspector consi<strong>de</strong>ró que dicho escrito era una solicitud <strong>de</strong> compensación o <strong>de</strong>volución<br />
<strong>de</strong>l importe <strong>de</strong>vengado o abonado por Lan<strong>de</strong>wyck en concepto <strong>de</strong> las precintas litigiosas,<br />
presentada con arreglo a lo dispuesto en el artículo 79, apartado 3, <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong><br />
impuestos especiales en relación con el artículo 52 <strong>de</strong>l Reglamento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> dicha<br />
Ley. El inspector <strong>de</strong>negó dicha solicitud mediante resolución <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2001.<br />
La reclamación presentada por Lan<strong>de</strong>wyck contra la resolución <strong>de</strong>l inspector fue rechazada<br />
por éste. El recurso contra esta resolución <strong>de</strong>sestimatoria interpuesto ante el<br />
Gerechtshof te Amsterdam (Tribunal <strong>de</strong> apelación <strong>de</strong> Ámsterdam) fue <strong>de</strong>clarado infundado.<br />
Por una parte, dicho tribunal estimó que la recurrente no había acreditado suficientemente<br />
ni que las precintas ya no existieran ni que el riesgo <strong>de</strong> que aún pudieran<br />
– 229 –