Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(retobado, irrespetuoso, respondón), reborujar (revolver varias cosas entre<br />
sí), súpito (sin sentido, profundamente dormido), surumbato (tonto, zonzo),<br />
tatemado (asado en las brasas), testerear (atropellar), tilichento (que anda<br />
lleno de cosas inútiles), trascuerdo (desmemoriado), trochiloso (persona<br />
descuidada en el arreglo de la casa), turnio (tuerto, viriolo o bizco), rufiano<br />
(grosero, que no respeta a los mayores).<br />
Frases y exclamaciones: ¡carancho! equivale a caray; persona que se<br />
porta mal o hace daño es un carancho), brete (tentación, idea persistente;<br />
estar en un brete: estar apurado), buir-bullir (mover, provocar, excitar,<br />
molestar fastidiar; búyete: apúrate; no le buigas: no lo provoques), cala<br />
(prueba: dar la cala), ¡coche! (exclamación para espantar al cerdo), color<br />
de hormiga (algo no muy claro y peligroso), combiliado (desasosegado,<br />
que no para: habla como un combiliado), ¡cuela! (vete, sigue adelante,<br />
apártate), ¡demontre! (diantre, eufemismo por diablo), encartado (de dos<br />
razas, mezclado el animal y por extensión la persona: encartado de gringo),<br />
malacanchoncha (juego que consiste en dar rápidas vueltas sobre sí mismo:<br />
lo trae a la malacanchoncha), ¡chino! (exclamación suave para llamar al<br />
cerdo y darle el alimento; chino: peine), que conque (no importa). 57<br />
Oímos esas palabras o esas expresiones e inevitablemente agarramos<br />
carro en el tren de la nostalgia, aunque nuestro boleto tenga regreso.<br />
¿En qué contexto escuchamos esas palabras consignadas en El habla de<br />
Coahuila? ¿de quién o contra quién? ¿Cómo podríamos hoy utilizar esos<br />
giros del lenguaje? ¿En qué momentos? dos años antes de la aparición de<br />
texto de Villarello, la televisión llegó a Saltillo y con ella el consecuente<br />
declive del habla local. La radio no había sido tan efectiva, pero la tele<br />
terminó estandarizando el idioma. A partir de entonces, en el único<br />
momento en que oímos hablar en saltillense, es cuando pasan por la<br />
televisión las películas del Piporro.<br />
57 Ildefonso Villarello Vélez, El habla de Coahuila, Ediciones Mástil, Saltillo, 1970, pp. 45-74.<br />
81