10.01.2013 Views

Convenio 169

Convenio 169

Convenio 169

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Convenio</strong> <strong>169</strong> de la oit sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes<br />

Considerando que la evolución del derecho internacional desde 1957 y los cambios<br />

sobrevenidos en la situación de los pueblos indígenas y tribales en todas las regiones<br />

del mundo hacen aconsejable adoptar nuevas normas internacionales en la materia,<br />

a fin de eliminar la orientación hacia la asimilación de las normas anteriores;<br />

Lelin meu ta tüyechi azkünun azmapun fill püle zeu amulu rupan 1957 ka tüyechi<br />

ka mülen kom pu mapuche che mülen ka pichin txokonlelu fill mapu meu kümeafui<br />

ñi küme azkünual we ünkütun zugu tüfachi zugu meu tañi chogümael tüyechi<br />

lelikon nüwalu ta kuifike norüm zugu;<br />

Reconociendo las aspiraciones de esos pueblos a asumir el control de sus propias<br />

instituciones y formas de vida y de su desarrollo económico y a mantener y<br />

fortalecer sus identidades, lenguas y religiones, dentro del marco de los Estados<br />

en que viven;<br />

Rüf mülelu ta fentxen zuam niepelu ta che tañi nieal ñi kizu günen wente tañi<br />

txapümkan kizu ñi pu che ka ñi kizu ñi chumgechi mogelen ka ñi amulnien ñi küzau,<br />

ñi nieal ka newentunieal tañi ineigen tañi chumgechi ñi zugun gen ka chumgechi<br />

llellipungen, ponwi tüyechi pu winka günen cheu ñi mogelen;<br />

Observando que en muchas partes del mundo esos pueblos no pueden gozar de los<br />

derechos humanos fundamentales en el mismo grado que el resto de la población<br />

de los Estados en que viven y que sus leyes, valores, costumbres y perspectivas han<br />

sufrido a menudo una erosión;<br />

Ka azkintuniegei ta fill mapu meu cheu pu mapuche nienolu ta tüfachi nor<br />

mogengeam ka chumgechi mogelei ta kake pu che mülelu ta tüfachi Nacion<br />

meu cheu ñi mülen ka tañi azmapun, taiñ kümelelin, ka ñi inarumen ka ñi lelikon<br />

mogen kiñeke mu nielaigün ñi küme femael;<br />

Recordando la particular contribución de los pueblos indígenas y tribales a la<br />

diversidad cultural, a la armonía social y ecológica de la humanidad y a la cooperación<br />

y comprensión internacionales;<br />

Inazuamtun meken kom tüyechi zugu nielu ta pu mapuche küme leliam ta kakeuma<br />

pu che küme mogeal ka küme txaf müleal fill mogen meu ka ñi kelluntukun ka<br />

küme aztukun kakeuma pu che;<br />

Observando que las disposiciones que siguen han sido establecidas con la colaboración<br />

de las Naciones Unidas, de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!