Convenio 169
Convenio 169
Convenio 169
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Convenio</strong> <strong>169</strong> de la oit sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes<br />
Considerando que la evolución del derecho internacional desde 1957 y los cambios<br />
sobrevenidos en la situación de los pueblos indígenas y tribales en todas las regiones<br />
del mundo hacen aconsejable adoptar nuevas normas internacionales en la materia,<br />
a fin de eliminar la orientación hacia la asimilación de las normas anteriores;<br />
Lelin meu ta tüyechi azkünun azmapun fill püle zeu amulu rupan 1957 ka tüyechi<br />
ka mülen kom pu mapuche che mülen ka pichin txokonlelu fill mapu meu kümeafui<br />
ñi küme azkünual we ünkütun zugu tüfachi zugu meu tañi chogümael tüyechi<br />
lelikon nüwalu ta kuifike norüm zugu;<br />
Reconociendo las aspiraciones de esos pueblos a asumir el control de sus propias<br />
instituciones y formas de vida y de su desarrollo económico y a mantener y<br />
fortalecer sus identidades, lenguas y religiones, dentro del marco de los Estados<br />
en que viven;<br />
Rüf mülelu ta fentxen zuam niepelu ta che tañi nieal ñi kizu günen wente tañi<br />
txapümkan kizu ñi pu che ka ñi kizu ñi chumgechi mogelen ka ñi amulnien ñi küzau,<br />
ñi nieal ka newentunieal tañi ineigen tañi chumgechi ñi zugun gen ka chumgechi<br />
llellipungen, ponwi tüyechi pu winka günen cheu ñi mogelen;<br />
Observando que en muchas partes del mundo esos pueblos no pueden gozar de los<br />
derechos humanos fundamentales en el mismo grado que el resto de la población<br />
de los Estados en que viven y que sus leyes, valores, costumbres y perspectivas han<br />
sufrido a menudo una erosión;<br />
Ka azkintuniegei ta fill mapu meu cheu pu mapuche nienolu ta tüfachi nor<br />
mogengeam ka chumgechi mogelei ta kake pu che mülelu ta tüfachi Nacion<br />
meu cheu ñi mülen ka tañi azmapun, taiñ kümelelin, ka ñi inarumen ka ñi lelikon<br />
mogen kiñeke mu nielaigün ñi küme femael;<br />
Recordando la particular contribución de los pueblos indígenas y tribales a la<br />
diversidad cultural, a la armonía social y ecológica de la humanidad y a la cooperación<br />
y comprensión internacionales;<br />
Inazuamtun meken kom tüyechi zugu nielu ta pu mapuche küme leliam ta kakeuma<br />
pu che küme mogeal ka küme txaf müleal fill mogen meu ka ñi kelluntukun ka<br />
küme aztukun kakeuma pu che;<br />
Observando que las disposiciones que siguen han sido establecidas con la colaboración<br />
de las Naciones Unidas, de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura<br />
22