10.01.2013 Views

Convenio 169

Convenio 169

Convenio 169

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Convenio</strong> <strong>169</strong> de la oit sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes<br />

Artículo 15<br />

Araticulo ho’e ahuru ma pae (15)<br />

1. Los derechos de los pueblos interesados a los recursos naturales existentes en sus<br />

tierras deberán protegerse especialmente. Estos derechos comprenden el derecho<br />

de esos pueblos a participar en la utilización, administración y conservación de<br />

dichos recursos.<br />

1. Te me’e hanga o te tangata haka tere tuai ki te nga rave’a ai ena i te raua<br />

henua e hapa’o e te Honui. Te hauha’a nei ‘ina ko hihi hihi ‘ana to’o e te mo’u<br />

nei mo raua ‘e mo te raua anga.<br />

2. En caso de que pertenezca al Estado la propiedad de los minerales o de los<br />

recursos del subsuelo, o tenga derechos sobre otros recursos existentes en<br />

las tierras, los gobiernos deberán establecer o mantener procedimientos con<br />

miras a consultar a los pueblos interesados, a fin de determinar si los intereses<br />

de esos pueblos serían perjudicados, y en qué medida, antes de emprender o<br />

autorizar cualquier programa de prospección o explotación de los recursos<br />

existentes en sus tierras. Los pueblos interesados deberán participar, siempre<br />

que sea posible, en los beneficios que reporten tales actividades, y percibir una<br />

indemnización equitativa por cualquier daño que puedan sufrir como resultado<br />

de esas actividades.<br />

2. Mo ai o te Estado te kona era i ira te mina e ai ena o te tetahi atu tao’a o<br />

rote o’one, i ra’e te Honui ‘ana haka ‘ui ki te nu’u nei pehe te anga inga o te<br />

hauha’a nei o ta’e tano ro ki te haka tere inga o te tangata haka tere tuai, i<br />

ra’e ki ha’amata inga o te anga i te raua henua.<br />

Artículo 16<br />

He araticulo ho’e ahuru ma ono (16)<br />

1. A reserva de lo dispuesto en los párrafos siguientes de este artículo, los pueblos<br />

interesados no deberán ser trasladados de las tierras que ocupan.<br />

1. Ki te me’e e haka eke ena i runga i te tetahi papa’i ena. ‘ina ko to’o te tangata<br />

haka tere tuai mai te henua o mai te kona era i ira a raua e nonoho era.<br />

2. Cuando excepcionalmente el traslado y la reubicación de esos pueblos se consideren<br />

necesarios, sólo deberán efectuarse con su consentimiento, dado libremente y con<br />

pleno conocimiento de causa. Cuando no pueda obtenerse su consentimiento, el<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!