10.01.2013 Views

Convenio 169

Convenio 169

Convenio 169

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>169</strong> oit amta JaCH’a marK taypin aKa paCHpan utJasirinaJa<br />

b) Taqi yänakas lurawinakas aka marka jaqinakana suma rispitatañawa;<br />

c) deberán adoptarse, con la participación y cooperación de los pueblos interesados,<br />

medidas encaminadas a allanar las dificultades que experimenten dichos pueblos<br />

al afrontar nuevas condiciones de vida y de trabajo.<br />

c) taqi yanpt’as jupanakampi chika amtatañapawa, sartayatañapawa, ukhamata<br />

kuna jan walt’awinakas utji ukanak askicht’añataki, taqi kuna mayjt’awis utjchi<br />

irnaqañataki, utjañataki taqi ukanakan yanapt’atañapawa.<br />

Artículo 6<br />

Suxta amta<br />

1. Al aplicar las disposiciones del presente <strong>Convenio</strong>, los gobiernos deberán:<br />

1. Aka Amta phuqhasiñapataki taqi jach’a markas lurañapawa:<br />

a) consultar a los pueblos interesados, mediante procedimientos apropiados y en<br />

particular a través de sus instituciones representativas, cada vez que se prevean<br />

medidas legislativas o administrativas susceptibles de afectarles directamente;<br />

a) kuna amtas utjchi ukax pachpa markan kunamay sarnaqasipxchi, kunamay<br />

qutucht’asitapxchi, jupanakampiw aruskipatañapaxa, kunatti taqi amtas<br />

jupanakatakichiy ukhamax jupanakapuniw sum yatiñapaxa;<br />

b) establecer los medios a través de los cuales los pueblos interesados puedan<br />

participar libremente, por lo menos en la misma medida que otros sectores de<br />

la población, y a todos los niveles en la adopción de decisiones en instituciones<br />

electivas y organismos administrativos y de otra índole responsables de políticas<br />

y programas que les conciernan;<br />

b) kunamas jupanakampi aruskipatani ukax sum wakt’ayatañapawa, ukhamatakirak<br />

jupanakax sum aruskipt’apxani yaqha t’aqa jaqinak kikpa, taqi kuntuqita, irpirir<br />

chhijllañ tuqita amtañanaktuqita taqi kunapuniw sartayatañapaxa;<br />

c) establecer los medios para el pleno desarrollo de las instituciones e iniciativas<br />

de esos pueblos, y en los casos apropiados proporcionar los recursos necesarios<br />

para este fin.<br />

c) kawjans aruskipasispa ukas sum utt’ayatañapawa ukhamatakiraki jaqinakax<br />

sum amtawinak sartayapxani, wakisirichi ukax qulqis uchañarakiw sum<br />

sarantañapataki.<br />

63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!