11.07.2015 Views

ASIANTUNTIJA-AIKAA ETÄNEUVOTTELUILLA - Tampere

ASIANTUNTIJA-AIKAA ETÄNEUVOTTELUILLA - Tampere

ASIANTUNTIJA-AIKAA ETÄNEUVOTTELUILLA - Tampere

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

59siin palveluihin ottamalla yhteyttä tulkkausstudioon, josta tulkki soitti puhelimellaasiakkaan toivomaan paikkaan.Videoneuvotteluyhteyden välityksellä kokouksiin osallistumista testattiin myös.Järjestelyssä asiakas oli omassa kodissa ja tulkki oli fyysisesti kokouksessaläsnä. Tulkkaustilanne toteutettiin myös siten, että asiakas oli kokouksessa jaotti sieltä yhteyttä etätulkkauspalveluun, jolloin tulkki tulkkasi asiakasta studiostaetäyhteyden välityksellä. Puhevammaisten henkilöiden kannalta etätulkkausantaa mahdollisuuden osallistua kokouksiin, silloinkin kun ei ole mahdillistasaada tulkkia henkilökohtaisesti paikalle.Tukiviittomien ja viitotun puheen etätulkkaukseen liittyvät haasteet ja mahdollisuudetovat pitkälti samat kuin epäselvän puheen tulkkauksessakin. Manuaalistenkuvien tai symbolien etätulkkaus on mahdollista, jos asiakas pystyy nostamaankuvia ja symboleita kameran eteen. Kuvien täytyy olla mattapintaisellalaminaatilla laminoituja, jotta ne eivät heijastaisi valoa. Haasteellisen etätulkkauksestatekee se, että asiakkaalla on oltava suuri määrä erilaisia tilanteita vartentehtyjä kuvia tai symboleita. Lisäksi irtokuvien käyttö on hidasta. Punos –hankkeessa tullaan testaamaan dokumenttikameran käyttöä tällaisessa tilanteessa.Tällöin kommunikointimateriaalin voi pitää normaalisti pöydällä, jostanäkymä välittyy kameran kautta tulkille. Tämä mahdollistaa myös manuaalistenkommunikointikansioiden ja – taulujen käytön etätulkkauspalvelussa.Aakkostaulua etätulkkauksessa käyttävä asiakas avaa aakkostaulun tietokoneelleenja jakaa työpöytänsä (tietokonenäkymän) tulkille, joka näkee asiakkaanosoittamat (esim. erikoishiirellä). kirjaimet omalta tietokoneeltaan Myösauditiivinen aakkostaulun käyttö etätulkkauksessa on mahdollista. Tulkki avaaomalle työpöydälleen aakkostaulun ja tekee työpöydänjaon asiakkaalle. Tällöintulkki luettelee aakkosia ja asiakas kuittaa sovitulla tavalla. Kun asiakas käyttääaakkostaulua katseella, on helpointa, että tulkki on asiakkaan kanssa samassatilassa ja etäyhteys kolmanteen osapuoleen otetaan yhdessä.Haasteet sana- ja/tai lauselistojen avulla tapahtuvassa etätulkkauksessa ovatsamanlaisia kuin aakkostaulutulkkauksessakin. Tulkkaus onnistuu, kun asiakkaalleon luotu sana- ja lauselistoja tietokoneelle. Tällöin asiakas avaa listantietokoneelleen ja jakaa työpöytänsä (tietokonenäkymän) tulkille. Etätulkki näkee,kun asiakas osoittaa tiettyä sanaa tai lausetta (esim. erikoishiirellä). Myösauditiivinen käyttö on mahdollista, jos etätulkki avaa omalle työpöydälleen sanaja/tailauselistat ja luettelee ne ääneen. Asiakas kuittaa sovitulla tavalla. Tulkeillavoi olla käytössä asiakkaille yksilöllisesti tehtyjä sana- ja lauselistoja tallennettuinatiedostoina sekä yleisiä sana- ja lauselistoja aihealueittain.Kirjoituttamalla kommunikoiva asiakas voi kirjoittaa tekstiä Word -, Notepad -tekstinkäsittelyohjelmaan (vaativat työpöydänjaon) tai MMX 0.4 -etätulkkausjärjestelmässä olevaan kirjoitusalustaan. Tulkki näkee asiakkaankirjoittaman viestin etäyhteyden välityksellä reaaliaikaisesti. Kirjoittamisen apuvälineenävoi olla erikoisnäppäimistö ja/tai – hiiri. Mikäli tietokoneessa on puhesynteesiohjelma,asiakkaan kirjoittama viesti kuuluu puheena sekä asiakkaalle

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!