by Stone & Sannini - EKA Group
by Stone & Sannini - EKA Group
by Stone & Sannini - EKA Group
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Manuale di posa e di manutenzione<br />
Tecnostone<br />
Use and maintenance manual<br />
Recommended adhesives<br />
Our materials have minimum water absorption<br />
qualities because they are manufactured using<br />
high pressure vacuum industrial procedures.<br />
This results in a high level of compactness which<br />
is accentuated <strong>by</strong> the minimal percentage of<br />
structural polyester resin which is subjected to<br />
hot catalysis. The high level of compactness<br />
and the minimum water absorption means<br />
that traditional laying methods, which require<br />
the use notable quantities of water, are not<br />
recommended. When the water cannot<br />
escape through the underlying screed, the<br />
grooves between the tiles or the perimeter<br />
border, it results in detachment and tension<br />
which inevitably lead the tiles to warp in an<br />
uncontrolled manner. Existing commercial<br />
adhesives are ideal for fixing with as they are<br />
composed of sand and cement with synthetic<br />
latex additives and they respond well to stress<br />
and thermal strain.<br />
Example of use: for internal flooring and<br />
coverings we recommend the use of the<br />
“two-component” Granirapid Mapei, which is<br />
made up of component A (bag of powder) and<br />
component B (tin of latex).<br />
The laying mixture is obtained <strong>by</strong> mixing<br />
Gli adesivi consigliati<br />
I nostri materiali hanno minimi valori di assorbimento di acqua perché ottenuti con<br />
un procedimento industriale ad elevata pressione sottovuoto. Ne segue una elevata<br />
compattezza potenziata anche dalla presenza nell’impasto di una minima percentuale<br />
di resina strutturale poliestere catalizzata a caldo. La particolare compattezza e il minimo<br />
valore di assorbimento sconsigliano metodi di posa tradizionali che richiedono l’uso<br />
di notevoli quantità di acqua. Quando l’acqua non trova sfogo nel massetto sottostante,<br />
dalle fughe, dal perimetro di rispetto, crea stacchi e tensioni che portano inevitabilmente<br />
ad imbarcamenti delle marmette a movimenti non controllabili.<br />
Gli adesivi esistenti in commercio sono ideali per la posa, additivati con lattici sintetici<br />
e composti da sabbie e cementi, sopportano bene le sollecitazioni tra cui quelle termiche<br />
a cui viene sottoposto il nostro materiale.<br />
Esempio di utilizzo: per pavimenti interni e rivestimenti consigliamo l’uso del “bicomponente”<br />
Granirapid Mapei, costituito dal componente A (sacco di polvere) e componente B (fustino<br />
di lattice). L’impasto per la posa si ottiene mescolando A+B, e cioè i 25Kg di A con<br />
i 5.5 Kg di B. Come da istruzioni indicate sulle confezioni, si consiglia l’impiego<br />
di un agitatore meccanico, facendo attenzione a versare sempre la polvere nel lattice<br />
e non viceversa.<br />
Esempio di utilizzo: per applicazioni particolari consigliamo l’uso di un adesivo con<br />
caratteristiche specifiche quali il Keralastic (adesivo poliuretanico bicomponente).<br />
Consente l’aggrappaggio su gomma PVC, metallo, legno, ecc. soprattutto in presenza<br />
di elevata umidità, per l’applicazione di grandi formati, e con rilevanti escursioni termiche<br />
e perciò dilatazioni.<br />
L’impasto si effettua versando l’induritore B nella pasta, in seguito agitare con un<br />
miscelatore meccanico fino ad ottenere un impasto perfettamente omogeneo. Ricordiamo<br />
che l’incollaggio in esterno dei nostri materiali non è consigliato poichè tali materiali sono<br />
studiati per applicazioni in esterno con montaggio a secco, mediante semplice appoggio<br />
nel caso di pavimenti sopraelevati, o con fissaggi meccanici per pareti.<br />
Corretta applicazione dell’adesivo.<br />
La corretta applicazione dell’adesivo, da utilizzare in interno, offre un buon aggrappaggio<br />
del nostro materiale.Si consiglia l’uso di una spatola dentata per l’applicazione dell’adesivo<br />
in modo che la quantità stesa sul sottofondo assicuri una bagnatura almeno dell’80%<br />
delle lastre o marmette Cottostone. Per la posa di grandi formati (maggiori di cm 30x30)<br />
e per superfici sottoposte a traffico intenso (ospedali, stabilimenti, grandi magazzini,<br />
ecc.) si consiglia il sistema a doppia spalmatura, ciò garantisce la bagnatura del 100%<br />
della superficie.Per ben utilizzare il collante conviene seguire le dosi e le indicazioni del<br />
fabbricante. La misura della spatola dentata sarà scelta in funzione della dimensione delle<br />
lastre e lo stato del sottofondo.<br />
Handbuch zur Anwendung und<br />
Instandhaltung<br />
Ratschläge zur Klebung<br />
Unsere Materialien haben, dank der<br />
Verarbeitung mit hoher Unterdruckpressung,<br />
minimale Wasserabsorptionswerte. Daraus<br />
ergibt sich eine hohe Dichte, die durch das<br />
Vorhandensein eines minimalen Prozentsatzes<br />
von Polyesterharz, beim Ofenkatalyseverfahren<br />
noch erhöht wird. Wegen dieser hohen Dichte<br />
und der niedrigen Wasseraufnahme erweisen<br />
sich herkömmliche Verlegemethoden, bei denen<br />
große Wassermengen benötigt werden, als<br />
ungeeignet. Wenn das Wasser weder vom<br />
unterliegenden Boden, noch durch die Fugen<br />
ablaufen kann, entstehen Spannungen und<br />
Abhebungen, die folglich zu Verwerfungen<br />
der Fliesen und zu nicht kontrollierbaren<br />
Bewegungen führen. Die im Verkauf erhältlichen<br />
Klebemittel sind ideal für die Verlegung: Durch<br />
den Zusatz von synthetischem Latex sowie<br />
Sand- und Zementbestandteilen vertragen sie<br />
die Temperaturschwankungen, denen unsere<br />
Produkte standhalten. Anwendungsbeispiel:<br />
Bei Fußböden in Innenräumen und<br />
Wandverkleidungen empfehlen wir den<br />
“Zwei-Komponenten” Kleber Granirapid<br />
Mapei, der sich aus Komponente A (Sack mit<br />
Pulver) und Komponente B ( Kübel mit Latex)<br />
Manuel d’emploi et d’entretient<br />
Les adhésifs conseillés<br />
Nos matériaux ont des valeurs minimes<br />
d’absorption d’eau parce qu’obtenus au moyen<br />
d’un procédé industriel à pression très élevée et<br />
sous vide. Il s’ensuit une compacité très élevée<br />
et intensifiée par la présence dans le mélange<br />
d’un pourcentage minime de résine structurelle<br />
polyester catalysée à chaud. La haute compacité<br />
et la valeur minimale d’absorption déconseillent<br />
les méthodes de pose traditionnelles qui<br />
requièrent l’emploi de grandes quantités<br />
d’eau. Quand l’eau ne trouve pas une sortie<br />
dans la couche sousjacente, des fentes, du<br />
périmètre de bordure, elle crée des fissures et<br />
des tensions qui poussent inévitablement aux<br />
cambrures des dalles, mouvements tout à fait<br />
incontrôlables. Les adhésifs existant dans le<br />
commerce sont parfaits pour la pose, enrichis<br />
de latex synthétique et composés de sable<br />
et ciment; ils supportent bien les contraintes,<br />
entre autres thermiques, auxquelles est soumis<br />
notre matériel.<br />
Exemple d’emploi: pour les dallages intérieurs<br />
et les revêtements, nous conseillons l’emploi<br />
du “bi-composant” Granirapid Mapei, obtenu<br />
avec le composant A (sac de poudre) et le<br />
composant B (baril de latex). Le mélange pour<br />
Palladiana<br />
A+B, i.e. 25 Kg of A with 5.5 Kg of B.<br />
As indicated in the instructions on the<br />
packing, the use of a mechanical agitator is<br />
recommended, paying attention to always pour<br />
the powder into the latex and not<br />
vice versa. Example of use: for special uses we<br />
recommend the use of a high quality adhesive<br />
such as Keralistic (two-component polyurethane<br />
adhesive). This allows adhesion to PVC rubber,<br />
metal, wood etc. especially when there is a high<br />
level of humidity, when large sizes are used<br />
and when there are high thermal ranges and<br />
consequently expansion. The adhesive is made<br />
<strong>by</strong> pouring the hardener B into the mixture,<br />
then stirred using a mechanical mixer until a<br />
perfectly homogenous paste is obtained. We<br />
remind customers that it is not recommended<br />
to glue this material in exteriors. Any exterior<br />
applications requires dry installation either<br />
through raised floors or through mechanical<br />
anchoring in cladding.<br />
Correct use of adhesives<br />
A correct use of the adhesive (interior<br />
applications) is necessary in order to obtain<br />
good bonding of our materials. We recommend<br />
the use of a serrated spatula to apply the<br />
adhesive, so that the quantity extended onto<br />
the foundations ensures coverage/soaking of<br />
at least 80% of the Cottostone slabs or tiles.<br />
Si consiglia di stendere il collante su piccole quantità per volta, assicurandosi di posare<br />
le marmette entro il tempo aperto di posa del collante.<br />
Esempio di consumi utilizzando l’adesivo Granirapid: (spatola n.5) per l’applicazione di<br />
formati normali 3,5-4 Kg/mq; (spatola n.6) per l’applicazione di formati grandi 5-6Kg/mq;<br />
(spatola n.10) per l’applicazione su sottofondi irregolari 8Kg/mq e oltre.<br />
Esempio di consumi utilizzando l’adesivo Keralastic: (spatola n.4) per l’applicazione<br />
di formati normali 2,5 Kg/mq; (spatola n.5) per l’applicazione di formati grandi 5 Kg/mq e<br />
per impermiabilizzazioni di superfici 3/3, 5 Kg/mq.<br />
Stato e buona preparazione del sottofondo<br />
Lo stato e la buona preparazione sono condizioni per la corretta applicazione delle nostre<br />
lastre e marmette. I supporti o sottofondi devono essere di buona qualità, privi di difetti,<br />
eseguita a regola d’arte assolutamente: asciutti, stabili, solidi, resistenti alla compressione,<br />
sufficientemente piani ed esenti da polvere, grassi, cere, vernici, agenti disarmanti e<br />
quant’altro possa pregiudicare la buona adesione. Le superfici in calcestruzzo debbono<br />
aver raggiunto una sufficiente maturazione, i massetti di anidrite o le pareti in gesso devono<br />
essere trattati con adeguati Primer prima di procedere alla posa.<br />
La maturazione del massetto si valuta intorno ai 6-8 giorni per cm di spessore, salvo<br />
l’impiego di impasti di cementi speciali a rapido indurimento.<br />
Eventuali sottofondi preesistenti costituiti da calcestruzzo, marmette, ceramica o marmo<br />
devono risultare solidi, privi di crepe, ben ancorati al fondo, resistenti ai carichi previsti<br />
e completi di adeguati giunti strutturali.<br />
Indicazioni su come e quando posizionare le lastre<br />
e le marmette in modo corretto<br />
La temperatura dell’ambiente deve essere compresa tra i + 5 °e i +30°C: l’umidità residua<br />
del sottofondo deve essere minore o uguale al 3-5% circa; la differenza di planarità del<br />
sottofondo deve essere massimo 3mm/ml. Il taglio delle marmette richiede l’uso del disco<br />
diamantato oppure una taglierina ad acqua fresa sempre diamantata.<br />
Si consiglia di posizionare le marmette e le lastre di considererevoli dimensioni con<br />
l’ausilio di una ventosa, per assicurare il contatto con il sottofondo conviene batterle con<br />
un martello di gomma evitando il formarsi di bolle d’ aria e vuoti. La buona posa e il<br />
corretto allineamento delle marmette richiede l’uso di giunti aperti ed uniformi usando<br />
appositi distanziatori in nylon. La posa a giunti uniti è rigorosamente vietata ad eccezione<br />
di particolari condizioni e comunque, per piccole superfici. La larghezza dei giunti varia a<br />
seconda del formato e dovrà essere conforme al regolamento europeo (con valori minimi da<br />
2 a 5 millimetri), e in funzione dei formati e sollecitazioni termiche.<br />
zusammensetzt. A und B werden vermischt,<br />
und zwar 25 kg A mit 5,5 kg B. Gemäß der<br />
Packungsanleitung sollte ein mechanischer<br />
Aufrührer verwendet werden; weiterhin<br />
sollte beachtet werden, daß das Pulver in<br />
das Latex gerührt wird und nicht umgekehrt.<br />
Anwendungsbeispiel: Für Sonderverlegungen<br />
sollte ein Kleber mit starkem Haftvermögen,<br />
wie z.B.<br />
Keralastic (2-Komponenten Polyurethan-Leim),<br />
der für PVC, Metall, Holz, usw. geeignet<br />
ist, verwendet werden- insbesondere für<br />
Großformate bei erhöhter Feuchtigkeit<br />
sowie bei Temperaturschwankungen, die<br />
Ausdehnungen hervorrufen.<br />
Man mische den Härter unter die Paste, und<br />
verrühre mit einem mechanischen Rührer<br />
bis eine homogene Masse entsteht. Wir<br />
weisen darauf hin, daß von einer Klebung<br />
im Außenbereich abgeraten wird. Bei<br />
Außenanwendungen soll das Material entweder<br />
als Doppelboden verlegt, bzw in der Fassade<br />
mechanisch verankert werden.<br />
Korrektes Kleben<br />
Bei der Innenverlegung muß der Klebstoff<br />
vorschriftsmäßig, da die korrekte Haftung<br />
unseres Materials davon abhängt.<br />
Wir empfehlen Zahnspachteln, damit eine<br />
80% ige Benetzung der Cottostone Fliesen<br />
la pose s’obtient en mélangeant A+B, c’està-dire<br />
25 kg de A et 5,5 kg de B. Selon le<br />
mode d’emploi donné sur les emballages, il<br />
est conseillé d’utiliser un agitateur mécanique<br />
en faisant attention à verser toujours la poudre<br />
dans le latex et non pas le contraire. Exemple<br />
d’emploi: pour des applications particulières,<br />
nous conseillons l’emploi d’un adhésif avec des<br />
caractéristiques élevées tel que le Keralastic<br />
(adhésif polyuréthanine bi-composant).<br />
Celui-ci permet l’accrochage sur caoutchouc<br />
P.V.C., métal, bois, etc., surtout quand le<br />
degré d’humidité est élevé, dans l’application<br />
de grands formats et pour des amplitudes<br />
thermiques élevées et par conséquent des<br />
dilatations. Le mélange s’obtient en versant<br />
le durcisseur B dans la pâte, ensuite on agite<br />
avec un mélangeur mécanique afin d’obtenir<br />
un mélange parfaitement homogène. Nous<br />
rappelons que l‘encollage à l‘éxterieur de<br />
nos matériaux n‘est pas recommandé parce<br />
que le matérial meme requet une application<br />
mechanique , comme des planches<br />
techniques où un ancrage mechanique pour<br />
les facades.<br />
Application correcte de l’adhésif<br />
Un bon accrochage de notre matérial, pour<br />
des interieurs, dépend d‘une application<br />
correcte de l’adhésif. On conseille l’emploi<br />
191