20.02.2013 Views

by Stone & Sannini - EKA Group

by Stone & Sannini - EKA Group

by Stone & Sannini - EKA Group

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manuale di posa e di manutenzione<br />

Tecnostone<br />

Use and maintenance manual<br />

Recommended adhesives<br />

Our materials have minimum water absorption<br />

qualities because they are manufactured using<br />

high pressure vacuum industrial procedures.<br />

This results in a high level of compactness which<br />

is accentuated <strong>by</strong> the minimal percentage of<br />

structural polyester resin which is subjected to<br />

hot catalysis. The high level of compactness<br />

and the minimum water absorption means<br />

that traditional laying methods, which require<br />

the use notable quantities of water, are not<br />

recommended. When the water cannot<br />

escape through the underlying screed, the<br />

grooves between the tiles or the perimeter<br />

border, it results in detachment and tension<br />

which inevitably lead the tiles to warp in an<br />

uncontrolled manner. Existing commercial<br />

adhesives are ideal for fixing with as they are<br />

composed of sand and cement with synthetic<br />

latex additives and they respond well to stress<br />

and thermal strain.<br />

Example of use: for internal flooring and<br />

coverings we recommend the use of the<br />

“two-component” Granirapid Mapei, which is<br />

made up of component A (bag of powder) and<br />

component B (tin of latex).<br />

The laying mixture is obtained <strong>by</strong> mixing<br />

Gli adesivi consigliati<br />

I nostri materiali hanno minimi valori di assorbimento di acqua perché ottenuti con<br />

un procedimento industriale ad elevata pressione sottovuoto. Ne segue una elevata<br />

compattezza potenziata anche dalla presenza nell’impasto di una minima percentuale<br />

di resina strutturale poliestere catalizzata a caldo. La particolare compattezza e il minimo<br />

valore di assorbimento sconsigliano metodi di posa tradizionali che richiedono l’uso<br />

di notevoli quantità di acqua. Quando l’acqua non trova sfogo nel massetto sottostante,<br />

dalle fughe, dal perimetro di rispetto, crea stacchi e tensioni che portano inevitabilmente<br />

ad imbarcamenti delle marmette a movimenti non controllabili.<br />

Gli adesivi esistenti in commercio sono ideali per la posa, additivati con lattici sintetici<br />

e composti da sabbie e cementi, sopportano bene le sollecitazioni tra cui quelle termiche<br />

a cui viene sottoposto il nostro materiale.<br />

Esempio di utilizzo: per pavimenti interni e rivestimenti consigliamo l’uso del “bicomponente”<br />

Granirapid Mapei, costituito dal componente A (sacco di polvere) e componente B (fustino<br />

di lattice). L’impasto per la posa si ottiene mescolando A+B, e cioè i 25Kg di A con<br />

i 5.5 Kg di B. Come da istruzioni indicate sulle confezioni, si consiglia l’impiego<br />

di un agitatore meccanico, facendo attenzione a versare sempre la polvere nel lattice<br />

e non viceversa.<br />

Esempio di utilizzo: per applicazioni particolari consigliamo l’uso di un adesivo con<br />

caratteristiche specifiche quali il Keralastic (adesivo poliuretanico bicomponente).<br />

Consente l’aggrappaggio su gomma PVC, metallo, legno, ecc. soprattutto in presenza<br />

di elevata umidità, per l’applicazione di grandi formati, e con rilevanti escursioni termiche<br />

e perciò dilatazioni.<br />

L’impasto si effettua versando l’induritore B nella pasta, in seguito agitare con un<br />

miscelatore meccanico fino ad ottenere un impasto perfettamente omogeneo. Ricordiamo<br />

che l’incollaggio in esterno dei nostri materiali non è consigliato poichè tali materiali sono<br />

studiati per applicazioni in esterno con montaggio a secco, mediante semplice appoggio<br />

nel caso di pavimenti sopraelevati, o con fissaggi meccanici per pareti.<br />

Corretta applicazione dell’adesivo.<br />

La corretta applicazione dell’adesivo, da utilizzare in interno, offre un buon aggrappaggio<br />

del nostro materiale.Si consiglia l’uso di una spatola dentata per l’applicazione dell’adesivo<br />

in modo che la quantità stesa sul sottofondo assicuri una bagnatura almeno dell’80%<br />

delle lastre o marmette Cottostone. Per la posa di grandi formati (maggiori di cm 30x30)<br />

e per superfici sottoposte a traffico intenso (ospedali, stabilimenti, grandi magazzini,<br />

ecc.) si consiglia il sistema a doppia spalmatura, ciò garantisce la bagnatura del 100%<br />

della superficie.Per ben utilizzare il collante conviene seguire le dosi e le indicazioni del<br />

fabbricante. La misura della spatola dentata sarà scelta in funzione della dimensione delle<br />

lastre e lo stato del sottofondo.<br />

Handbuch zur Anwendung und<br />

Instandhaltung<br />

Ratschläge zur Klebung<br />

Unsere Materialien haben, dank der<br />

Verarbeitung mit hoher Unterdruckpressung,<br />

minimale Wasserabsorptionswerte. Daraus<br />

ergibt sich eine hohe Dichte, die durch das<br />

Vorhandensein eines minimalen Prozentsatzes<br />

von Polyesterharz, beim Ofenkatalyseverfahren<br />

noch erhöht wird. Wegen dieser hohen Dichte<br />

und der niedrigen Wasseraufnahme erweisen<br />

sich herkömmliche Verlegemethoden, bei denen<br />

große Wassermengen benötigt werden, als<br />

ungeeignet. Wenn das Wasser weder vom<br />

unterliegenden Boden, noch durch die Fugen<br />

ablaufen kann, entstehen Spannungen und<br />

Abhebungen, die folglich zu Verwerfungen<br />

der Fliesen und zu nicht kontrollierbaren<br />

Bewegungen führen. Die im Verkauf erhältlichen<br />

Klebemittel sind ideal für die Verlegung: Durch<br />

den Zusatz von synthetischem Latex sowie<br />

Sand- und Zementbestandteilen vertragen sie<br />

die Temperaturschwankungen, denen unsere<br />

Produkte standhalten. Anwendungsbeispiel:<br />

Bei Fußböden in Innenräumen und<br />

Wandverkleidungen empfehlen wir den<br />

“Zwei-Komponenten” Kleber Granirapid<br />

Mapei, der sich aus Komponente A (Sack mit<br />

Pulver) und Komponente B ( Kübel mit Latex)<br />

Manuel d’emploi et d’entretient<br />

Les adhésifs conseillés<br />

Nos matériaux ont des valeurs minimes<br />

d’absorption d’eau parce qu’obtenus au moyen<br />

d’un procédé industriel à pression très élevée et<br />

sous vide. Il s’ensuit une compacité très élevée<br />

et intensifiée par la présence dans le mélange<br />

d’un pourcentage minime de résine structurelle<br />

polyester catalysée à chaud. La haute compacité<br />

et la valeur minimale d’absorption déconseillent<br />

les méthodes de pose traditionnelles qui<br />

requièrent l’emploi de grandes quantités<br />

d’eau. Quand l’eau ne trouve pas une sortie<br />

dans la couche sousjacente, des fentes, du<br />

périmètre de bordure, elle crée des fissures et<br />

des tensions qui poussent inévitablement aux<br />

cambrures des dalles, mouvements tout à fait<br />

incontrôlables. Les adhésifs existant dans le<br />

commerce sont parfaits pour la pose, enrichis<br />

de latex synthétique et composés de sable<br />

et ciment; ils supportent bien les contraintes,<br />

entre autres thermiques, auxquelles est soumis<br />

notre matériel.<br />

Exemple d’emploi: pour les dallages intérieurs<br />

et les revêtements, nous conseillons l’emploi<br />

du “bi-composant” Granirapid Mapei, obtenu<br />

avec le composant A (sac de poudre) et le<br />

composant B (baril de latex). Le mélange pour<br />

Palladiana<br />

A+B, i.e. 25 Kg of A with 5.5 Kg of B.<br />

As indicated in the instructions on the<br />

packing, the use of a mechanical agitator is<br />

recommended, paying attention to always pour<br />

the powder into the latex and not<br />

vice versa. Example of use: for special uses we<br />

recommend the use of a high quality adhesive<br />

such as Keralistic (two-component polyurethane<br />

adhesive). This allows adhesion to PVC rubber,<br />

metal, wood etc. especially when there is a high<br />

level of humidity, when large sizes are used<br />

and when there are high thermal ranges and<br />

consequently expansion. The adhesive is made<br />

<strong>by</strong> pouring the hardener B into the mixture,<br />

then stirred using a mechanical mixer until a<br />

perfectly homogenous paste is obtained. We<br />

remind customers that it is not recommended<br />

to glue this material in exteriors. Any exterior<br />

applications requires dry installation either<br />

through raised floors or through mechanical<br />

anchoring in cladding.<br />

Correct use of adhesives<br />

A correct use of the adhesive (interior<br />

applications) is necessary in order to obtain<br />

good bonding of our materials. We recommend<br />

the use of a serrated spatula to apply the<br />

adhesive, so that the quantity extended onto<br />

the foundations ensures coverage/soaking of<br />

at least 80% of the Cottostone slabs or tiles.<br />

Si consiglia di stendere il collante su piccole quantità per volta, assicurandosi di posare<br />

le marmette entro il tempo aperto di posa del collante.<br />

Esempio di consumi utilizzando l’adesivo Granirapid: (spatola n.5) per l’applicazione di<br />

formati normali 3,5-4 Kg/mq; (spatola n.6) per l’applicazione di formati grandi 5-6Kg/mq;<br />

(spatola n.10) per l’applicazione su sottofondi irregolari 8Kg/mq e oltre.<br />

Esempio di consumi utilizzando l’adesivo Keralastic: (spatola n.4) per l’applicazione<br />

di formati normali 2,5 Kg/mq; (spatola n.5) per l’applicazione di formati grandi 5 Kg/mq e<br />

per impermiabilizzazioni di superfici 3/3, 5 Kg/mq.<br />

Stato e buona preparazione del sottofondo<br />

Lo stato e la buona preparazione sono condizioni per la corretta applicazione delle nostre<br />

lastre e marmette. I supporti o sottofondi devono essere di buona qualità, privi di difetti,<br />

eseguita a regola d’arte assolutamente: asciutti, stabili, solidi, resistenti alla compressione,<br />

sufficientemente piani ed esenti da polvere, grassi, cere, vernici, agenti disarmanti e<br />

quant’altro possa pregiudicare la buona adesione. Le superfici in calcestruzzo debbono<br />

aver raggiunto una sufficiente maturazione, i massetti di anidrite o le pareti in gesso devono<br />

essere trattati con adeguati Primer prima di procedere alla posa.<br />

La maturazione del massetto si valuta intorno ai 6-8 giorni per cm di spessore, salvo<br />

l’impiego di impasti di cementi speciali a rapido indurimento.<br />

Eventuali sottofondi preesistenti costituiti da calcestruzzo, marmette, ceramica o marmo<br />

devono risultare solidi, privi di crepe, ben ancorati al fondo, resistenti ai carichi previsti<br />

e completi di adeguati giunti strutturali.<br />

Indicazioni su come e quando posizionare le lastre<br />

e le marmette in modo corretto<br />

La temperatura dell’ambiente deve essere compresa tra i + 5 °e i +30°C: l’umidità residua<br />

del sottofondo deve essere minore o uguale al 3-5% circa; la differenza di planarità del<br />

sottofondo deve essere massimo 3mm/ml. Il taglio delle marmette richiede l’uso del disco<br />

diamantato oppure una taglierina ad acqua fresa sempre diamantata.<br />

Si consiglia di posizionare le marmette e le lastre di considererevoli dimensioni con<br />

l’ausilio di una ventosa, per assicurare il contatto con il sottofondo conviene batterle con<br />

un martello di gomma evitando il formarsi di bolle d’ aria e vuoti. La buona posa e il<br />

corretto allineamento delle marmette richiede l’uso di giunti aperti ed uniformi usando<br />

appositi distanziatori in nylon. La posa a giunti uniti è rigorosamente vietata ad eccezione<br />

di particolari condizioni e comunque, per piccole superfici. La larghezza dei giunti varia a<br />

seconda del formato e dovrà essere conforme al regolamento europeo (con valori minimi da<br />

2 a 5 millimetri), e in funzione dei formati e sollecitazioni termiche.<br />

zusammensetzt. A und B werden vermischt,<br />

und zwar 25 kg A mit 5,5 kg B. Gemäß der<br />

Packungsanleitung sollte ein mechanischer<br />

Aufrührer verwendet werden; weiterhin<br />

sollte beachtet werden, daß das Pulver in<br />

das Latex gerührt wird und nicht umgekehrt.<br />

Anwendungsbeispiel: Für Sonderverlegungen<br />

sollte ein Kleber mit starkem Haftvermögen,<br />

wie z.B.<br />

Keralastic (2-Komponenten Polyurethan-Leim),<br />

der für PVC, Metall, Holz, usw. geeignet<br />

ist, verwendet werden- insbesondere für<br />

Großformate bei erhöhter Feuchtigkeit<br />

sowie bei Temperaturschwankungen, die<br />

Ausdehnungen hervorrufen.<br />

Man mische den Härter unter die Paste, und<br />

verrühre mit einem mechanischen Rührer<br />

bis eine homogene Masse entsteht. Wir<br />

weisen darauf hin, daß von einer Klebung<br />

im Außenbereich abgeraten wird. Bei<br />

Außenanwendungen soll das Material entweder<br />

als Doppelboden verlegt, bzw in der Fassade<br />

mechanisch verankert werden.<br />

Korrektes Kleben<br />

Bei der Innenverlegung muß der Klebstoff<br />

vorschriftsmäßig, da die korrekte Haftung<br />

unseres Materials davon abhängt.<br />

Wir empfehlen Zahnspachteln, damit eine<br />

80% ige Benetzung der Cottostone Fliesen<br />

la pose s’obtient en mélangeant A+B, c’està-dire<br />

25 kg de A et 5,5 kg de B. Selon le<br />

mode d’emploi donné sur les emballages, il<br />

est conseillé d’utiliser un agitateur mécanique<br />

en faisant attention à verser toujours la poudre<br />

dans le latex et non pas le contraire. Exemple<br />

d’emploi: pour des applications particulières,<br />

nous conseillons l’emploi d’un adhésif avec des<br />

caractéristiques élevées tel que le Keralastic<br />

(adhésif polyuréthanine bi-composant).<br />

Celui-ci permet l’accrochage sur caoutchouc<br />

P.V.C., métal, bois, etc., surtout quand le<br />

degré d’humidité est élevé, dans l’application<br />

de grands formats et pour des amplitudes<br />

thermiques élevées et par conséquent des<br />

dilatations. Le mélange s’obtient en versant<br />

le durcisseur B dans la pâte, ensuite on agite<br />

avec un mélangeur mécanique afin d’obtenir<br />

un mélange parfaitement homogène. Nous<br />

rappelons que l‘encollage à l‘éxterieur de<br />

nos matériaux n‘est pas recommandé parce<br />

que le matérial meme requet une application<br />

mechanique , comme des planches<br />

techniques où un ancrage mechanique pour<br />

les facades.<br />

Application correcte de l’adhésif<br />

Un bon accrochage de notre matérial, pour<br />

des interieurs, dépend d‘une application<br />

correcte de l’adhésif. On conseille l’emploi<br />

191

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!