attention : conservez cette licence si vous redistribuez ce fichier
attention : conservez cette licence si vous redistribuez ce fichier
attention : conservez cette licence si vous redistribuez ce fichier
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
« On appelle serinette les infâmes qui font contribuer un passant en<br />
le menaçant de divulguer (seriner) au public ou même à l'autorité de<br />
coupables dépravations. » -- Paillet.<br />
SERINGUE (Chanter comme une): « Avoir la voix fausse et discordante. »<br />
-- 1808, Dhautel.<br />
SERRANTE: Serrure (Vidocq).<br />
SERRÉ : Avare, peu fortuné. -- « Il paraît même qu'il est très-serré. »<br />
-- H. Monnier.<br />
SERRER: Mettre en prison. -- On n'y est pas au large. -- « La plus<br />
cruelle injure qu'une fille puisse jeter à une autre fille, c'est de<br />
l'accuser d'infidélité envers un amant serré. » -- Balzac.<br />
SERVIR: Prendre, arrêter. -- Mot à mot: asservir. -- La personne servie<br />
n'a plus sa liberté. -- « Frangin et frangine, je pe<strong>si</strong>gue le pivot pour<br />
<strong>vous</strong> bonnir que mezigue viens d'être servi maron à la lègre de Canelle<br />
(Caen). » -- Vidocq. -- Servir de belle: Dénon<strong>ce</strong>r à faux. -- Servir<br />
le trèpe: Faire ranger la foule. V.Curieux.<br />
SÉVÈRE: Digne de réflexions sérieuses et sévères. € -- « Ah! je <strong>vous</strong><br />
raconterai ma vie. Je <strong>vous</strong> en dirai des sévères, mon bon ami. » --<br />
Ricard. -- « Ouvrez ou j'enfon<strong>ce</strong> la porte. -- En voilà une sévère. » --<br />
L. Reybaud.<br />
SIC NOMEN: Argent. -- Latinisme dont la traduction libre est: C'est<br />
ain<strong>si</strong> que je m'appelle. C'est-à-dire: Je n'ai pas besoin de nom, il me<br />
suffit de paraître pour être reconnu par tous.<br />
SIFFLER: Boire. -- « Il a <strong>si</strong>fflé pour dire: il a bu, par<strong>ce</strong> que les<br />
lèvres ont à peu près le même mouvement. » -- Le Duchat, 1738. -- «<br />
Tiens, vieux chéri, <strong>si</strong>ffle-moi ça, ça va te remettre. » -- E. Sue.<br />
SIFFLET: Go<strong>si</strong>er. -- Comparaison facile à deviner. Vidocq donne aus<strong>si</strong><br />
<strong>si</strong>ffle pour voix. -- « Qu'en te coupant le <strong>si</strong>fflet, quelqu'un délivre<br />
le royaume. » -- La Nouvelle Mazarinade, 1652.<br />
Se rin<strong>ce</strong>r, s'affuter le <strong>si</strong>fflet: Boire. -- « Là, plus d'un buveur bon<br />
apôtre, Venait se rin<strong>ce</strong>r le <strong>si</strong>fflet. » -- Colman<strong>ce</strong>, Ch. -- « Faut pas<br />
aller chez Paul Niquet Six fois l'jour s'affuter le <strong>si</strong>fflet. » -- P.<br />
Durand, Ch. 1836.<br />
SIGUE, SIGLE: Piè<strong>ce</strong> d or (Vidocq). Abrév. de cigale_.<br />
SIMON: « La maison où les vidangeurs travaillent est appelée par eux<br />
atelier et le propriétaire de <strong><strong>ce</strong>tte</strong> maison est appelé par eux Simon. "<br />
-- Berthaud.<br />
SINE QUA NON: La chose indispensable. -- Sine qua non possumus<br />
s'entend ordinairement de l'argent. -- « L'entretien est le <strong>si</strong>ne quâ<br />
non de l'élégan<strong>ce</strong>. » Balzac.<br />
SINGE: « En revanche, les ours ont nommé les compo<strong>si</strong>teurs des <strong>si</strong>nges<br />
à cause du continuel exerci<strong>ce</strong> qu'ils font pour attraper les lettres dans<br />
les cinquante-deux petites cases où elles sont contenues. » -- Balzac<br />
Monnaie de <strong>si</strong>nge: Grima<strong>ce</strong>. -- « Il la payait, comme dit le peuple en<br />
son langage énergique, en monnaie de <strong>si</strong>nge. » -- Balzac. -- V. Roupie.<br />
SINVE: Dupe. -- Corruption du mot <strong>si</strong>mple. -- V . Affranchir, Rifle.