23.06.2013 Views

attention : conservez cette licence si vous redistribuez ce fichier

attention : conservez cette licence si vous redistribuez ce fichier

attention : conservez cette licence si vous redistribuez ce fichier

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CORNICHON: Veau (id.). -- Mot à mot: fils de cornante. -- Cornichon:<br />

Niais (Dhautel, 1808). -- « Jour de Dieu! Constantin, fallait-il être<br />

cornichonne. » -- Gavarni. -- Cornichon: Élève de l'École militaire.<br />

-- « Une fois en élémentaires, il se bifurque de nouveau en élève de<br />

Saint-Cyr ou cornichon, et en bachot ou bachelier ès-scien<strong>ce</strong>s. » --<br />

Institutions de Paris, 1858.<br />

COSAQUE: Brutal, sauvage, maladroit.<br />

CÔTE (Être à la): Être à sec d'argent. On est à flot quand la fortune<br />

sourit. -- « Si <strong>vous</strong> êtes <strong>vous</strong>-même à la cote, -- quelles <strong>si</strong>ngulières<br />

expres<strong>si</strong>ons on a dans les coulisses pour exprimer qu'on manque d'argent.<br />

» -- Achard.<br />

CÔTELETTES: Favoris s'élargissant au bas des joues, de façon a <strong>si</strong>muler<br />

la coupe d'une côtelette.<br />

COTERIE: « Les tailleurs de pierres s'interpellent du nom de coterie.<br />

Tous les compagnons des autres états se disent pays. » -- G. Sand.<br />

COTON (Filer un mauvais): Se mal porter. Rappel mythologique du fil de<br />

la Parque. -- « Il file un mauvais coton. » -- E. Jourdain.<br />

Cou (Casser Le): « Viens-tu casser le cou à une gibelotte l)? » --<br />

Nadar. -- C'est-à-dire: Viens-tu manger un lapin? On casse le cou de<br />

l'animal devant <strong>vous</strong> pour que <strong>vous</strong> ne craigniez pas de manger du chat.<br />

COUAC: Fausse note. V. Canard. -- « Il lui échappa un couac<br />

épouvantable au milieu d'un couplet. » -- A. Signol.<br />

Coucou: Cocu. -- « Une <strong>si</strong>mple amourette Rend un mari coucou. » --<br />

Chansons. impr. Chassaignon, 1851. -- En 1350, un mari trompé<br />

s'appelait déjà en bas latin cucullus (pronon<strong>ce</strong>z coucoullous), et,<br />

en langue romane, cous. V. Du Cange.<br />

COUDE (Lâcher le): Quitter -- « Vous n'pourriez pas nous lâcher le<br />

coud'bientôt. » -- Léonard, parodie, 1863. -- Allu<strong>si</strong>on à la<br />

recommandation militaire de sentir les coudes à gauche, en marche.<br />

Lever le coude: Boire à longues rasades. -- U<strong>si</strong>té dès 1808. -- « Ça<br />

n'a pas d'ordre, ça aime trop à lever le coude. »-- P. d'Anglemont.<br />

COUENNE: « On dit d'un nigaud, d'un maladroit, d'un sot qu'il est<br />

couenne. » -- Dhautel, 1808. -- V. Coenne.<br />

COUILLÉ: Niais. -- Forme de couyon . -- « Un couillé, j'ai remouché. »<br />

-- Vidocq.<br />

COULE (À la): Adroit, expert en l'art de se couler entre les obstacles.<br />

COULEUR: Soufflet. -- Il colore la joue. -- « J'bouscule l'usurpateur,<br />

Qui m'applique sur la fa<strong>ce</strong>, Comm'on dit, une couleur. » -- Le Gamin de<br />

Paris, chanson, 184...<br />

COULISSIERS: « Les coulis<strong>si</strong>ers sont des agents de change sans brevet;<br />

ils traitent des opérations pour leur compte et pour <strong>ce</strong>lui de leurs<br />

clients; on leur paie moitié courtage, ils ont une chambre organisée<br />

comme la chambre syndicale des agents de change; on en cite de très-<br />

honorables et de très-riches, offrant tout autant de garantie que des<br />

agents de change. Ils se réunissent à midi sur les boulevarts, ils<br />

établissent le cours de la rente qui souvent est ac<strong>ce</strong>pté par le parquet.<br />

A la Bourse, ils se pla<strong>ce</strong>nt à peu de distan<strong>ce</strong> des agents de change, à

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!