24.06.2013 Views

discours indirect libre - e-Sorbonne

discours indirect libre - e-Sorbonne

discours indirect libre - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chapitre I Le <strong>discours</strong> <strong>indirect</strong> <strong>libre</strong> : tentatives de définition 37<br />

procédé propre à lřécriture romanesque et à une conscience narrative complexe. En ce<br />

qui concerne les exemples de la littérature du Moyen Âge, dont lřexistence est reconnue<br />

par le linguiste, il les met sur le compte dřun mélange involontaire du narrateur<br />

« primitif ». Il ajoute que le procédé employé, bien que proche du DIL, nřest pas pour<br />

autant représentatif de la littérature de lřépoque. Les auteurs des dernières décennies<br />

tendent à démontrer le contraire : on peut citer à ce propos les études de<br />

B. Cerquiglini (1981), S. Marnette (2002), C. Pernot (2008).<br />

Vološinov nřest pas le premier à avancer la vocation du DIL à la littérature et à la<br />

« lecture silencieuse ». Bally, présent dès le début du débat, note lui aussi dans son<br />

article de 1912 la littérarité du SIL :<br />

« Une sorte d'indice stylistique de la langue littéraire […] comme le style <strong>indirect</strong><br />

<strong>libre</strong> donne l'impression très nette d'un procédé littéraire, c'est une preuve de plus de la<br />

différence qui existera toujours entre l'écrit et le parler, même (et surtout) dans les cas où<br />

le premier cherche à imiter le second. » 35<br />

Il faut remarquer que les premiers travaux sont dûs aux chercheurs qui ne sont pas<br />

uniquement des linguistes, historiens de la langue, mais également des historiens<br />

littéraires : Valentin Vološinov, Mixail Baxtin, Viktor Vinogradov analysent le DIL en<br />

employant les termes des stylisticiens. À titre de comparaison, notons que lřangliciste<br />

Bruno Poncharal (2003) explique dans son étude que les anglicistes travaillant sur le<br />

DIL sont souvent des critiques littéraires (comme Roy Pascal, Dorrit Cohn) et non des<br />

linguistes ; par conséquent, ils analysent le DIL à travers le prisme de l'effet de style,<br />

aussi bien comme procédé général que celui dřun écrivain en particulier. Le DIL est un<br />

sujet où l'on doit passer constamment de la linguistique et de la grammaire au domaine<br />

de la littérature et de la stylistique. Nous voyons que lřapproche du DIL en russe alliait<br />

dès le début ces disciplines, ce qui est nécessairement dû à la formation des chercheurs<br />

travaillant sur le problème, et plus particulièrement au formalisme russe, dont<br />

lřempreinte est évidente chez Viktor Vinogradov.<br />

Nous proposons à présent de voir de plus près ce que représente le DIL dans la<br />

littérature, à quelle tendance il correspond, afin de comprendre les raisons de la<br />

présumée modernité de ce procédé dans le récit de fiction. Notre but est de comprendre<br />

35 Ch. Bally (1912a), cité dans B. McHale (1978).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!