Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
96<br />
Technical and Tactical <strong>Analysis</strong><br />
Interview: Luiz Felipe Scolari<br />
Photo: Bevilacqua<br />
lienne n’était toujours pas terminée et que<br />
je n’ai guère eu de temps pour préparer mon<br />
équipe. Cela m’a obligé à choisir les joueurs<br />
dotés du plus fort potentiel technique, capables<br />
d’occuper deux ou trois postes suivant la<br />
stratégie adoptée.<br />
Comment avez-vous organisé l’entraînement<br />
de l’équipe nationale et quels étaient<br />
vos objectifs durant la période qui a précédé<br />
la Coupe du Monde ?<br />
Scolari: Le but était que l’équipe se soit forgé<br />
sa propre identité après les deux derniers<br />
matches amicaux qui ont précédé la Coupe<br />
du Monde. Après avoir constitué l’équipe<br />
définitive, en mai, j’ai voulu renforcer son<br />
assurance. Nous avons affronté la formation<br />
de Catalogne et celle, faible, de Malaisie.<br />
Une double victoire était primordiale pour<br />
renforcer la confiance des joueurs avant la<br />
<strong>com</strong>pétition. Le manque de temps rendait<br />
les choses encore plus difficiles. Nous avons<br />
parfois dû renoncer à travailler la technique<br />
et la tactique, notamment au profit des tests<br />
physiques et médicaux, afin de prévenir<br />
tout problème de santé durant la Coupe du<br />
Monde. Nous avons sacrifié quatre ou cinq<br />
précieuses journées d’entraînement afin de<br />
nous assurer que l’équipe était parfaitement<br />
en forme. Il s’agissait d’un choix délibéré de<br />
ma part. Les résultats parlent d’eux-mêmes.<br />
Le Brésil était en excellente forme, pour<br />
ne pas dire l’équipe la plus en forme. Nos<br />
joueurs n’ont subi aucune blessure. Cette préparation<br />
m’a permis de leur demander beaucoup<br />
plus durant la <strong>com</strong>pétition. La différence<br />
par rapport aux autres équipes est devenue<br />
évidente au deuxième tour. Plusieurs joueurs<br />
des grands clubs européens n’étaient pas<br />
très vaillants, tandis que Roberto Carlos et<br />
Cafu, qui avaient disputé les mêmes matches<br />
qu’eux ont terminé la Coupe du Monde très en<br />
forme. Emerson a été le seul à ne pas pouvoir<br />
aller jusqu’au bout, mais il a été victime de<br />
malchance. En bref, avant le coup d’envoi de<br />
la Coupe du Monde, chacun connaissait les<br />
objectifs tactiques, techniques et physiques.<br />
Ajoutez-y les aspects personnels et humains,<br />
en plus de l’atmosphère positive que nous<br />
avons créée, et vous saurez <strong>com</strong>ment le Brésil<br />
a remporté cette Coupe du Monde.<br />
Entrevista con Luiz Felipe Scolari,<br />
entrenador del campeón mundial<br />
Brasil<br />
¿Qué cambió a esta selección que salió de<br />
Brasil sin el crédito de sus aficionados y llegó<br />
a ser campeona del mundo? ¿Qué criterios<br />
siguió para unir al equipo que representó a<br />
Brasil en el mundial?<br />
Scolari: La gente no era consciente de que mi<br />
tarea es decidir quién estaría en el mundial<br />
después de las eliminatorias y los varios<br />
amistosos disputados. Los equipos de Europa<br />
no me permitían tener a todos los atletas que<br />
deseaba. No había nadie que realmente<br />
creyese que en esos amistosos, a pocos<br />
meses del mundial, participaban jugadores<br />
brasileños que jugaban en su país y podían<br />
llegar al mundial. La opinión general era que<br />
los jugadores que estaban en Brasil no tenían<br />
casi ninguna posibilidad de ir al mundial. Y yo<br />
sabía algo importante: en Brasil hay grandes<br />
jugadores, que utilice de dos maneras. Primero,<br />
regalándoles la posibilidad y el sueño<br />
de que ellos también podían estar en la selección<br />
que acudiría al mundial. Segundo, sabía<br />
que, si los jugadores que estaban jugando<br />
en Brasil tenían un buen rendimiento, eso<br />
motivaría a los atletas en Europa a tener más<br />
ganas de trabajar duro para poder estar en